从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf

从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf

ID:50640799

大小:2.43 MB

页数:72页

时间:2020-03-15

从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf_第1页
从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf_第2页
从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf_第3页
从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf_第4页
从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf_第5页
资源描述:

《从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、AComparativeStudyoftheTwoEnglishTranslationsofXixiang]ifromthePerspectiveofTranslator’sSubjectivityLiJunyingSupervisor:JinHuiThesisSubmittedtoForeignLanguagesCollegeShanghaiNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsforTheDegreeofMasterofArtsinForeignLinguistics&Ap

2、pliedLinguisticsMay2013从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究李俊颖导I)Oi:金辉上海师范大学外国语学院文学硕士学位论文2013年5月AbstractBecauseoftheemergenceofculturalturnintranslationstudiesinthewest,scholarsinthetranslationcirclehavebeguntodiscussanddoresearchonthetranslator’Ssubjectivityandhavealreadymademuchprogr

3、ess.Xixiangjiisconsidered部themostoutstandingdramainYuanDynastyinChina.Itattractsincreasingnumberofscholarsandtranslatorsfromallovertheworldtostudyandtranslateit.Ithasbeentranslatedintodifferentlanguages,suchaLsEnglish,French,andJapaneseandSOon.AmongdifferentEnglishversionsof

4、thisdrama,RomanceoftheWesternBowertranslatedbyXuYuanzhongandTheStoryofWestWingtranslatedbyStephenH.WestandWiltL.Idemaearnagoodreputationandarediscussedbydifferentscholars.InlightofdifferencesofthetwoEnglishrenditions,thisthesisisintendedtodiscussthemanifestationofthetranslat

5、or’SsubjectivitybyacomparativelydetailedanalysisofthetworenditionsofXixiangji,andthenexplorethereasonsforthedifferencesfromtheperspectiveofthetranslator’Ssubjectivity.ThisthesisbeginswithabriefintroductiontothebasicinformationaboutXixiangjianditsauthorshipandEnglishtranslati

6、ons,theresearchbackground,theobjectiveoftheresearchaswellasthestructureofthethesis.Then,itgivesageneralreviewofthecurrentstudiesofthetranslator’Ssubjectivitybothathomeandabroad.Basedontheliteraturereview,itfurtherexplainsthedefinitionsandpresenttheoriesrelatedtothetranslator

7、’Ssubjectivity.Itprovestheexistenceofthetranslator’Ssubjectivitybydisplayingthevaluesofthetranslationandtheimportanceofthetranslator’Ssubjectivitybyillustratinghowthetranslatorexertshisorherownsubjectivityinthewholeprocessoftranslation.Afterthat,employingthetheoryofthetransl

8、ator’SsubjectivityintothecomparativeanalysisofthetwoEnglishversionsofXixian

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。