论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf

论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf

ID:50573203

大小:4.76 MB

页数:70页

时间:2020-03-07

论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf_第1页
论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf_第2页
论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf_第3页
论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf_第4页
论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf_第5页
资源描述:

《论旅游外宣文本的编译——以南岳旅游资料的英译为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、細冻种拓尖聲Hunan!Nbrma[University硕去学化冷文The-CE乂daptationofTouristTexts—seofACaStudyTouristMaterialsoftheSouthernGreatMountain论旅游外宣文本的编话—南岳旅游资料的英语为例学科专业翻译硕去学位类别□科学学位因专业学位研究生姓名S-if教授导师姓名、称,曹哉论文编号湖南师范大学学位评定委员会亦公室二—0五年六

2、月分类号密级学校代码10542学号2013400800%The-CEAdapt:atioiiofTouristTexts—ofACaseStudyTouristMaterialsoftheSou化ernGreatMountain论旅游外宣文本的编译—W南岳旅游资料的英译为例研究生姓名宵婷指导教师姓名、职称曹波教授学科专业翻译硕去研究方向英语笔译湖南师范大学学位评定委员会办公室二—0五年六月The-CEAda

3、t:atioiiofTouristTextsp—ACaseStudyofTouristMa化rialsoftheSou化ernGreatMountainAThesisSubmittedtoForeignStudiesColleegOfHunanNormalUniversityInPartialFul日llmentof化e民euirementsqFor化eDegreeofMasterofTranslationandInterpr

4、etingByXiaoTingUnder也eSupervisionofProfessorCaoBoChanshaHunang,June,2015摘要自从中国实行对外开放w来,中外交流日益频繁,中国的旅游业得到了飞速发展,旅游资源的对外宣传得到越来越多的重视,旅游外一宣资料的撰写和翻译也受到越来越多的关注。与此同时,编译作为种重要的翻译方法,越来越多地被应用于旅游外宣文本汉译英的翻译活动之中。中英旅游宣传文本的编写风格各有持色。中文旅游宣传资料偏重于y

5、a吾言的优美性吸引读者眼球,而英文旅游宣传资料侧重于凭内容的准确性赢得读者青睐。本文所用原文本主要描述了南岳衡山的美丽景色,引用了大量的古籍记载、名人诗词及美言丽句,构成了原旅游文本的特色。当译者把这些中文旅游宣传文本翻译为英文时,必须对整个内容进行编辑和整理,遵循信息度原则和关联度原则,恰当地采用増补、删减、改写和重姐的方法,确保译文信息的可读性,提高读者的接受度。本文主要从文化差异和读者接受的视角出发,对南岳衡山的旅游宣传资料进行分析。首先本文探讨了南岳衡山旅游宣传资料的特点及编译

6、的主要内容,然盾总结出编译的主要原则及其指导下编译的主要方法,给旅游外宣文本的翻译提供借鉴。本文认为,对于中国旅游资源的对外宣传,编译是十分必要的。关键词:旅游文本;文化差异;读者接受;编译;南岳IAbs化actSincetheopeningupofChina,theinteractionbetweenChinaandforeigncountriesisbecomingmoreandmorefrequent,makingChinesetourism

7、achievearapiddevelopment.Anincreasingemphasisisputontheublicitof1;ouristresourcesandarowinattentionisaidto也epy,ggpcomositionandtranslationoftouristublicittexts.Meanwhileppy,adatationasoneofcrucialtranslationme出odsisincreasi

8、nlaliedp,,gypp-tr化xtoCEa打slationof化uristublicitts.pyThewritinslesofChi打eseandEnlishJuristublicitt;extsgtygpydiferfromeachother.Chin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。