基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf

基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf

ID:49656347

大小:3.87 MB

页数:52页

时间:2020-03-03

基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf_第1页
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf_第2页
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf_第3页
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf_第4页
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf_第5页
资源描述:

《基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究——以非洲留学生为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要随着中国综合国力的日益增强,来华学习汉语的人也日益增多。与此同时,学习汉语的深度、精度也逐渐提高。因此,语法教学的重要性越来越引起人们的重视。然而,很多汉语语法教学由于未能立足于学生的语言背景,不能有效提高学生的学习效率。以非洲留学生为研究对象,通过汉英被动句的对比,运用语块教学法、公式法进行汉语被动句教学,简化语法知识的难度、减轻学习者的畏难情绪和学习负担、缩短学习者的学习时间,为对外汉语被动句教学提供积极有益的探索。本文以对比分析假说、构式-语块理论为理论基础,采用调查法、观察法等方法,以《新实用汉语课本2》中的第23课、25课的汉语被动句为具体教学内容,对渤海大学汉语2班的非洲留学生

2、汉语课进行教学设计。从教学的过程和效果可以反映出:(1)大部分被试留学生是可以理解施事和受事这样的一对概念的;(2)留学生对于有标记被动句的习得好于无标记被动句;(3)被试留学生对于较为地道的汉语表达不太熟悉;(4)对于汉语的补语和动态助词“了”,留学生使用起来还是不太习惯。因此,教师应该在认知上继续加强施事、受事这对概念,鼓励留学生加强无标记被动句的输出和地道的汉语被动句的输入、背诵“动词+补语+了”的语块,以解决留学生对补语和动态助词“了”的困惑。关键词:汉英对比;对外汉语教学;教学设计;被动句IAbstractAsthecomprehensivenationalstrengthofChi

3、narises,thenumberofforeignerswhoarecomingtoChinatolearnChineseincreases.Atthesametime,foreignerslearnChineseinamoredeepandaccurateway.Hence,teachinggrammarhasgotincreasinglygotmoreattention.However,anumberofgrammarteachinghavenottakenstudents'languagebackgroundsintoconsideration,so,theycannotenhance

4、learningefficiencies.ForAfricanstudents,thefirststepismakingcomparisonbetweenChineseandEnglish,andthenadoptingchunktheoryandgrammarformula,whichwillsimplifygrammardifficulties,reducelearners'fearandtime.ThewholeprocessisahelpfulexplorationforteachingChineseasaforeignlanguage.Basedoncontrastiveanalys

5、isandchunktheory,selectedinvestigationmethodandobservationmethod,tooklesson23andlesson25of"PracticalChineseReader"asexamples,attheend,theteachingdesignwasmadefortheAfricanstudentsofChinese2ClassofXXUniversity.Fromtheteachingandexam,Fourthingscanbeconcluded:(1)Themajorityofthesubjectscanunderstandthe

6、pairthatthereisanagentandpatientavailableintheChinesepassivesentences.(2)MostsubjectslearnChinesepassivesentenceswithmarkbetterthanwithoutmark.(3)SomesubjectsarestillnotfamiliarwiththeauthenticChineseexpressions.(4)SubjectsdonotgetusedtousingChinesecomplementandmodalparticle“了”.Therefore,teachersare

7、supposedtopaymoreattentiononhowtoillustratewhoisagentandwhoispatient,encouragestudentstoinputmoreauthenticChineseexpressionsandoutputnotionalpassivesentencesandrecitethechunk:"verb+complement+modal"pa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。