欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46295641
大小:67.50 KB
页数:3页
时间:2019-11-22
《[精品]商务英语的特点及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、商务英语的特点[摘要]商务英语传达商务理论和实务等信息,其词汇专业性极强,语体规范正式,语句简洁明快,多社交性套语。商务英语翻译应遵守“忠实、准确、统一”三原则,商务活动参与者应具备较强跨文化意识,尽量做到文化信息对等。[关键词]商务英语专业知识文化意识翻译其翻译,从而能够在各个领域准确规范运用。作为专门用途英语的商务英语具冇与普通英语不同的特点,冇其独特的特点。在使用上冇其显著特色,主要表现在文体、语言和文化意识方面。(一)衙务英语文体风格商务文体是随着商品生产及贸易的发展而形成的一种文体形式。商务
2、英语文体不以语言的艺术美为其追求的目标,而是讲求逻辑的消晰和条理性、思维的准确严密以及结构的严谨性。风格朴实,明H易懂。商务信两-•般风格朴实,明白易懂,淡于修饰,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞手段,目的是提高实效性。商务英语避免使用陈旧笼统的商业术语或發语,而用简明的现代英语來农达。如不说“Weareinreceiptof…",而川“Wehavereceived•;不说"Expressmyheartfeltgratitudetoyoufor",而用“Thankyoufor商务英语在陈述事物往往具体、
3、明确,绝不含糊其辞。如商务英语不说“Wewishtoconfirmourtclcxdispatchedyesterdayo"而要说"WcconfirmourtelexofJuly2nd,2000。"因为前者笼统含糊,后者清晰明了。语句简洁明快,逻辑严密简洁明快主要衣现在商务信两中多使用简洁句、简短并列句和简短复合句。例如:WearedelightedtoreceiveyourletterofNovember18askingwhetherwecansupplyyouwilhArt.No.6120。(很高
4、兴收到你方11月28日來函询问我方可否供应612()货号产品)。筋务英语的逻辑严密性主要体现在商务介同等法律文件多用长句、复介句、并列复介句等法律公文常用句式以及分隔现象、介词(短语)、插入语、倒装句、被动语态(过去分词)等特殊句型。例如:IfEgyptianbuyersinsistonconcludingbusinessdirectwithPartyA,PartyAmayconcludebusinesswithsuchEgyptianbuyerswhocometovisitChinaorattend
5、theChineseExportCommodityFairatpricesnotlowerthanthosequotedtoPartyB.(如果埃及客户坚持要与卬方成交,甲方也川和他们直接达成交易,但交易对彖仅限于來访小国或参加小国商品交易会的客户,并且价格不能低于报给乙方的报价。)措辞礼貌,礼貌是国际商务英语应用文中非常巫耍的语言特点。汉语的商务用语有时缺少必耍的客气,常见的礼貌川语往往只是一个“请”字。商务英语则比较讲究空套,随处可见礼貌的空套。例如,汉语中仅有的—个请字,商务英语中要用"Wewo
6、uldappreciate,,47、ed)进出口公司,forex:(forcignexchange)夕卜汇,workfare(workwelfare)工作福利制,bluechip绩优股,afirmoffer实盘等等。不具冇一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的内涵的。1.书卷词语的使用商务文体措辞严谨楮确、正式和不带个人感情色彩。为此,商务英语常用拉丁语派生词取代同义的一般英语词汇,这就是常说的书卷用词(literarywords或learnedwords),即所谓的“人词"。(1)冷僻用词代替日常用词Everything8、concurredtojackupthepriceintheinternationalmarket.(用concui•代替comelogeiher)(2)大量使用古词语商务文体小,古词语时而再现,以体现其庄重严肃的文体风格。经常使用的古词语多为一些复合副词,如:hereby(bythis);whereat(at/towhichplace)。2.新词的使用随着新产品、新工艺和新概念不断涌现,科学的进步和工商业的发展,必然反映在构成语言的最小的、最基木的独立
7、ed)进出口公司,forex:(forcignexchange)夕卜汇,workfare(workwelfare)工作福利制,bluechip绩优股,afirmoffer实盘等等。不具冇一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的内涵的。1.书卷词语的使用商务文体措辞严谨楮确、正式和不带个人感情色彩。为此,商务英语常用拉丁语派生词取代同义的一般英语词汇,这就是常说的书卷用词(literarywords或learnedwords),即所谓的“人词"。(1)冷僻用词代替日常用词Everything
8、concurredtojackupthepriceintheinternationalmarket.(用concui•代替comelogeiher)(2)大量使用古词语商务文体小,古词语时而再现,以体现其庄重严肃的文体风格。经常使用的古词语多为一些复合副词,如:hereby(bythis);whereat(at/towhichplace)。2.新词的使用随着新产品、新工艺和新概念不断涌现,科学的进步和工商业的发展,必然反映在构成语言的最小的、最基木的独立
此文档下载收益归作者所有