《逻辑与翻译》PPT课件

《逻辑与翻译》PPT课件

ID:45711163

大小:369.84 KB

页数:27页

时间:2019-11-16

《逻辑与翻译》PPT课件_第1页
《逻辑与翻译》PPT课件_第2页
《逻辑与翻译》PPT课件_第3页
《逻辑与翻译》PPT课件_第4页
《逻辑与翻译》PPT课件_第5页
《逻辑与翻译》PPT课件_第6页
《逻辑与翻译》PPT课件_第7页
《逻辑与翻译》PPT课件_第8页
《逻辑与翻译》PPT课件_第9页
《逻辑与翻译》PPT课件_第10页
资源描述:

《《逻辑与翻译》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、逻辑与翻译前与后1:Butwearegettingaheadofthestory.不过我说到故事后头去了。2:Afteryou.请先走。/请走在前面。静与动1:Thewholecityisinholidayarray.全城披上节日盛装。2:Thisisanarticlethatcarriesconviction.这是一篇有说服力的文章。3:NationalDayfallsonFridaythisyear.今年的国庆节是一个礼拜五。肯定与否定:1:--“Youhaven’tfinishedyourhomework,haveyou?”--Thestudentshookhisheadandsaid,

2、“No,Ihavenot.”学生点点头并说“是的,还没有”。2:Theyhadbarelyenoughtimetocatchthetrain.原译:他们仅有足够的时间赶上火车。改译:他们差点儿没赶上火车。正说与反说Keepdry!谨防潮湿!Wetpaint!油漆未干!Hungermarch反饥饿游行DidIgetyouraddressright?我没有弄错你的地址吧?Makeyourselfathome.请不要客气。例句1我相信,在高校工作的同志一定会增强紧迫感和使命感,认真思考“建设一个什么样的大学”和“怎样建设这样的大学”这些重要问题,加强教育的宏观思考和战略研究,紧密结合我国经济和社会发

3、展的实际,不断创新发展思路,制定学校的发展战略规划,搞好科学建设、师资队伍建设和校园建设,逐步建立现代大学制度。我相信,在高校工作的同志一定会增强紧迫感和使命感,¦认真思考“建设一个什么样的大学”和“怎样建设这样的大学”这些重要问题,加强教育的宏观思考和战略研究,¦紧密结合我国经济和社会发展的实际,不断创新发展思路,制定学校的发展战略规划,¦搞好科学建设、师资队伍建设和校园建设,¦逐步建立现代大学制度。参考译文:Ibelievethatpeopleworkinginuniversitieswillhaveakeenersenseofurgencyandpurpose.Weshoulddelib

4、erateonsuchimportantissuesaswhatkindofuniversitiestobuildandhowtobuildthem,andonstrategiesformacro-managingeducation.WeshouldalsothinkimaginativelyaboutdevelopmentwhilemappingoutstrategiesbasedonChinesesocioeconomicrealities.Weshouldendeavortoperformwellindevelopingourfaculty,campus,andfieldsofstudy

5、.Inthisway,wewillbeabletoestablishamodernuniversitysystem.例句2Inrecentyears,inthecontextofcomplicatedandever-changinginternationalsituations,Chinahas,throughdeepeningitscommitmenttoreformandopening-up,overcomemanydifficultiesandachievedprogressindomesticeconomyandforeigncooperation.对比原文:近年来,中国面对复杂多变的

6、国际形势,克服困难,深化改革,扩大开放,国内经济建设和对外合作均取得了新的发展。分而译之例句3十三亿人口的中国保持稳定和加快发展,对促进亚太地区和世界的稳定与发展,具有极其重要的意义。Chinaisacountrywith1.3billionpeople.ItsstabilityandrapiddevelopmentareofvitalimportancetothestabilityanddevelopmentinAsia-Pacificandtheworldatlarge.也可以不分:ThestabilityandrapiddevelopmentofChina,whichhasapopula

7、tionof1.3billion,areofvitalimportancetothestabilityanddevelopmentinAsia-Pacificandtheworldatlarge.例句4贵校已故的费正清教授,就是毕生从事中国历史文化研究的知名学者。ThelateProfessorFairbankwasawell-knownscholarfromHarvard.Hedevotedal

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。