古代汉语第五讲

古代汉语第五讲

ID:45658063

大小:5.08 MB

页数:64页

时间:2019-11-15

古代汉语第五讲_第1页
古代汉语第五讲_第2页
古代汉语第五讲_第3页
古代汉语第五讲_第4页
古代汉语第五讲_第5页
资源描述:

《古代汉语第五讲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、单音词、复音词、同义词(一)单音词由一个音节构成的词,叫做单音词。由两个或两个以上的音节构成的词,叫复音词。在书面上,单音词用一个字来记录。单音词为主,是古代汉语词汇的显著特点。如:卻克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷。岂敢言病?吾子忍之。”缓曰:“自始合,苟有险,吾必下推车。子岂识之?——然子病矣。”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之,可以集事。若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也;病未及死,吾子勉之!”(《左传·成公二年》)这段文字共120字,115词,除“卻克”、“张侯(两次)

2、”、“吾子(两次)”外,皆为单音词,单音词有110个,其优势是十分明显的。如果译成现代汉语,字数几乎要增加一倍,这是因为现代汉语复音词占优势。根据专家统计,单音词在《诗经》中占90.3%;《左传》占89%;《尔雅》中占80%;《史记》中占80%;《论语·学而》共20个词,只有一个复音词。这说明在先秦两汉时期,单音词在词汇中占绝对优势。古汉语的单音词有两大特点:1、单音词的多义性只有一个意义的词叫单义词,即以词一义;有两个或两个以上意义的词叫多义词,即一词多义。1.单音词的多义性;2.单音词向复音词发展。2、单音词向复音词的发展单音词多义造成的语义模糊性,是单音词本质的弱点

3、;单音词又容易形成同音词,这是它的伴生弱点。这两点造成了实质交际的不便。为了克服这些弱点,语言按自身的规律向表达日趋精密的方向发展——复音词越来越多了。汉代以前,汉语复音化的速度较慢。魏晋六朝之后,复音词突然加快了前进的步伐。五代十国之后,复音词得到了突飞猛进的发展。汉语单音词演进为复音词的方式主要有三种情况:1、在原单音词上加词头或词尾。(这类词我们称之为附音词)如:爷——阿爷一——第一夏——有夏母—阿母欣——欣然燕——燕子石——石头率—率尔2、以原单音词为一个语素,再加一个相关语素构成复音词。或利用两个单音的同义词作语素,构成复音词。如:艰——艰难恐——恐惧知——知

4、道将——将军洪——洪水减——减少道、路—道路朋、友—朋友3、原单音词换成词形全异的复音词。如:途——道路伐——攻打好——漂亮师—-军队息——呼吸御——抵挡池——护城河亡—丢失、逃跑4、不要把古代连用的两个单音词误解为现代一个双音词古代汉语两个单音词的组合,有些表面上很像现代汉语的双音词,但二者所指不同,不能以今释古。如:①玉不琢,不成器;人不学,不知道。(《礼记·学记》)②合散消息兮,安有常则?(贾谊《鵩鸟赋》)③光与左将军桀结婚相亲。(《汉书·霍光传》)例①“知”,懂得;“道”,道理。例②“消”,消减;“息”,增长。例③“结婚”,结为亲家,指霍光之女嫁给上官桀之子。(

5、二)复音词时代越久远,汉语的复音词越少,而且使用频率也越低。但复音词一直存在(起码自有文字记录以来),而且日渐发展。我们现在能看到的最早的汉语资料甲骨文里,就有一些复音词,如人名、地名、六十甲子的名称等。复音词可分为两类:只含有一个语素的是单纯复音词,含有两个以上语素的是合成复音词。1、单纯复音词单纯复音词只包含一个语素,记录单纯复音词的每个字都只起标志音节的作用,各自不为义,不能拆开逐字解释,几个字作为一个整体才能表示该词的意义。单纯复音词又分为联绵词、音译外来词两种。联绵词是汉语中固有的,音译外来词是通过译音方式把其他民族语言的词吸收到汉语中来的。(1)联绵词联绵词又

6、称“联绵字”、“连语”,由两个音节构成。两个音节一般都有语音的联系,或双声(声母相同),或叠韵(韵相同,古人所说的韵只包括韵腹、韵尾,不包括韵头,与今人所说的韵母不同),或双声兼叠韵,或重言(两个音节完全相同,又称“叠音词”、“叠字”);也有无语音联系的,不多见。双声联绵词:参差仿佛伶俐陆离坎坷犹豫唐突匍匐踌躇倜傥叠韵联绵词:逍遥彷徨依稀从容须臾蹉跎徘徊龙钟窈窕逶迤双声兼叠韵联绵词:辗转缤纷缱绻优游燕婉非双声叠韵联绵词:芙蓉玛瑙珊瑚陵迟铿锵滂沱狼狈跋扈狼藉跳踉重言联绵词:摹拟声音:坎坎所所溅溅潺潺淙淙辚辚萧萧嘤嘤关关喈喈描绘状貌:夭夭灼灼蚩蚩劳劳冉冉漠漠历历萋萋悠悠依依[

7、1]当我们从语音角度来看待联绵词时,这语音指的是古音。如“匍匐”,在《广韵》中“匍”是並母模韵,“匐”是並母屋韵,可见是双声关系而非叠韵关系。[2]联绵词两个字记一个语素,每个字都不单独表义,不能拆开解释。不明白这个道理,就会出现望文生义的错误。(2)外来词今天的汉族是融合了我国古代许多民族而成的一个种族。民族的融合带来了语言的融合,在语言融合的过程中,汉语始终处于主体地位,但也有些非汉语的词汇以音译的方式被吸收到汉语中来。汉代佛经的传入,使汉语中增加了一些梵语译词。元、清两代是少数民族统治中原(北魏、东魏、西魏、北周、辽、金

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。