商务信函英汉互译探索

商务信函英汉互译探索

ID:45079111

大小:445.00 KB

页数:18页

时间:2019-11-09

商务信函英汉互译探索_第1页
商务信函英汉互译探索_第2页
商务信函英汉互译探索_第3页
商务信函英汉互译探索_第4页
商务信函英汉互译探索_第5页
资源描述:

《商务信函英汉互译探索》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、商务信函及其翻译探索BusinessLettersandtheRelatedTranslationStudiesREVIEW汉英缩略词语的比较1.组合成分不同–稳定性不同2.组合特点不同–还原性大小3.组合方式的不同–缩略对象不同4.组合结果的不同–对文字的影响商务英语缩略词的翻译1、音译(IPA;名从主人)2、意译(取其意,名副其实)3、音译意译兼用(突出本质属性)4、不译(直接引用、夹带)在英汉互译中增减词以符合英汉语言习惯黑客(hacker)俱乐部(club)维他命(vitamin)“秀”、“酷”、“

2、吧”VocabularyQuiz1.a.a.r_________3.A/S_________5.ASAP_________7.B/L_________9.CIF_________11.呆账_________13.金边债券______15.特许/专卖权_________________17.商品交易会_________________2.contr_________4.Dis_________6.D/A_________8.F.B._________10.St.Dft_________12.预付款______

3、_____14.空白背书_________16.备用信用证________________18.订货付现_________19.电子货币_________全险standbycreditBlankendorsementdownpaymenttradefairfranchisegiltsbaddebt见票即付运费单承兑交单折扣合同到岸价格提货单尽快销售帐户cashwithordercybercashAboutBusinessLetter1)ComponentsofBusinessLetteropening;bo

4、dy;closing2)FunctionsandClassificationofBusinessLetters3)StylisticfeaturesofBusinessLetter商务信函格式外贸流程图商务信函用语互译1.Weshouldesteemitahighfavourifyoucouldkindlyadviseusthepriceforthismodelandanyothersthatyouthinkwouldsuitourrequirements.如蒙告知此种型号和其他适合我们需要型号的价格,我们

5、万分感激。2.Pleaseacceptourmanyapologiesforthetroublecausedtoyoubytheerror.这一错误给你们增添了许多麻烦,我们深表歉意。3.WeareinreceiptwiththanksofyourL/CopenedthroughBankofChinafor500airconditioners.贵方通过中国银行开具的购买500台空调的信用证收悉,不胜感激。4.非常抱歉,很难按贵方要求的减价幅度减价6%。Weregrettosaythatthereisnopo

6、ssibilityofourcuttingthepricetotheextentyourequired,i.e.6%.5.我方用户对贵方产品的价格和质量均非常满意,遂很高兴随函附寄我方33号正式订单,向贵方订购6,000套纯棉枕套。WefindboththepriceandqualityofyourproductssatisfactorytoourclientsandarepleasedtoencloseourofficialOrderSheetNo.33for6,000cottonpillowcases.

7、商务信函礼貌用语特点分析1)你式写法(体现对方的利益和需求)You’llbeabletoacceptourquote.Wecanmakeyouacceptourquote.2)选择意义温和的词汇(减少负面消息的影响)Sorry,Ihavesentyouthewrongsample.Excusemeforsendingyouthewrongsample.3)多用肯定,少用否定,力求和气Wecan’tdeliverthegoodsuntilOct3.WewilldeliverthegoodsonOct3.4)请

8、求式V.S.祈使句(尊重对方,减少强迫感)PleaseshipusyourgoodsinJuly.WouldyoupleaseshipusyourgoodsinJuly?5)主动语态V.S.被动语态(强调动作的受动者)1.Youdamagedthecase.2.Thecasewasfoundtobedamaged.商务信函功能及其文本特点商务信函的功能信息传递(informativefunction)商务交际(i

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。