浅谈翻译与文化

浅谈翻译与文化

ID:44409329

大小:32.00 KB

页数:3页

时间:2019-10-21

浅谈翻译与文化_第1页
浅谈翻译与文化_第2页
浅谈翻译与文化_第3页
资源描述:

《浅谈翻译与文化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈翻译与文化浅谈翻译与文化翻译是一个把一种语言换成另一种语言的过程,语言与文化的密切关系决定了翻译不仅仅是语言转换的过程,更是文化传递的过程。在很大程度上,它与文化因素、背景知识冇很人的关系。语言的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中色彩词语最能体现浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,体现不同民族、不同历史文化的特点,使不同民族的语言呈现出不同的特色。汉语中有赤、橙、黃、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),gr

2、een(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。这些基本颜色Z间有相同的方而,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同。下面简要列举三个主要颜色词——红、绿、黄在英语和汉语中的对比和翻译。一•红色(red)1•在英语和汉语中,红色red冇时可以完全対应,如:红旗一redflag,红场一theReadSquare,红十字会一RedCross,红葡萄酒一redwine。2.

3、Justmentioninghisexrvife'snamewaslikearedragtoabull.(直译)提他前妻的名字简直就是在公牛面前摆红布。(实译)一提他前妻的名字他就火冒三丈。通常,在翻译含有色彩词语的句了时,一些初学者会直译,一不留神,闹出不少笑话,如上句。结合上而谈到的文化语境,我们知道它包含许多凶素。这里就联系到其中的风俗民情因素。众所周知,斗牛是西班牙一种传统的民间活动,经久不衰。在观众济济的开阔色地上,一块红布,在斗牛上左右晃动下,引得公牛怒火冲天,暴跳不已。了解了这一点后,我们不难知道likearedragtoabul

4、l的意思是verylikelytomakesomeoneangryorupset.此处可以采用意义对等法,上句应译为:一捉他前妻的名字他就火冒三丈。二.绿色(green)在埃及寺丿甫的地而是绿色的。在希腊和燃尔人中绿色代表胜利。对于穆斯林来说绿色是神圣的,在前往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色的(穆斯林的)头山。他们甚至把做祷辞用的小块地毯也设计成绿色图案。苏格兰高地人以身穿绿色來代表荣普。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂冇绿色。在家庭中使用绿色可冇益于消除身心疲惫。1.green在英语中可

5、以表示"嫉妒、眼红”,如:greenwithenvy,greenasjealousy,green-eyedmonster都是指"十分嫉妒”的意思。汉语屮表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。1.由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,女U:InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美国政治竞选屮获胜的候选人

6、通常都是些有财团支持的人物。2.在英语中绿色还用来表示没冇经验的意思、,如:SheisagreenhandinteachingEnglish.在英语教学中,他还是个生手。(三)黄色yellow1.黄色yellow在英语和汉语屮的引屮含义差别比较人。在英语屮,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:Heistooyellowtostandupandfight.他太胆怯,不敢奋起战斗。IdislikeTomforheisayellowdog.我讨厌汤姆,他是个卑鄙小人。2.英语屮的黄色还用来作为事物的特定颜色,美国有些城市的出租车上标

7、有“yellow”(而不是“taxi”)的字样代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸卬刷);YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧);yellowboy(俗)金币3.汉语中黄色一词有时有低级趣味、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称屮的“黄”与英语中的“yellow"无关。能够表示汉语屮这些意思的词汇应该是:vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用來表示汉语中这类意思,如bluejokes(下流

8、的玩笑),bluefilms(黄色电影)等。英汉民族存在的文化差异决左了色彩词语表达形式及词义的不同。在学习过程中,我们不仅是要背单-词,更需要理解这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。