英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology

英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology

ID:44329960

大小:296.00 KB

页数:16页

时间:2019-10-20

英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology_第1页
英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology_第2页
英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology_第3页
英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology_第4页
英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology_第5页
资源描述:

《英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnology》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉汉英口译基础教程Unit15ScienceandTechnologyA.IndividualWork:PresentationTopic:Whatwillourlifebelikewithoutscienceandtechnology?Brainstormingclues:hi-tech,technologicalbreakthrough,Chang’eOnemission,ShenzhouV,spacewalk,spaceexplorationB.Groupwork:ReadingandDiscussion1.What’sthesignificantroleofthe863Pr

2、ograminChina?2.WhataretheprospectsforthescienceandtechnologydevelopmentinChina?C.Groupwork:Four-corneredDialogueInterpretationDifficultSentences第一,对月球表面进行三维勘测,从而为将来的登月人造卫星提供参考数据;Thefirstisathree-dimensionalsurveyoftheMoon’ssurface.Thisistoprovidereferenceforanorbiter’sfuturelandingonthemoon.中国探

3、月计划第二阶段的可行性研究已经告一段落。FeasibilitystudieshaveconcludedforPhaseIIofthecountry’slunarprobingproject.探月计划和载人航天计划是中国2006到2020年中长期科技发展规划16项重点计划中的两项。Thelunarprobingandmannedspaceprojectsare2ofthe16keyprojectslistedonChina’smediumandlongtermscienceandtechnologydevelopmentprogrambetween2006and2020.D.PairW

4、ork:Note-takingandInterpretationTextoneNote-takingTheinitiativesetsannualtargetsforreducingpowerusageonpersonalcomputersandserversystems.Ifcomputerusersmeetthetargets,theamountofcarbondioxideemittedtosupplypowerforcomputingusescoulddropby54milliontonsayearandsavemorethan$5.5billioninannualenerg

5、ycosts.D.PairWork:Note-takingandInterpretationTextoneNote-takingCorporatecustomerscommittopurchasepower-efficientcomputingproductsandusesoftwarethatallowscomputerstowastelessenergy.Thoughithasn’tspelledoutitsguidelines,thegrouphopestodriveefficiencyofvoltageregulatorstoabout95%fromabout80%.D.Pa

6、irWork:Note-takingandInterpretationTextoneNote-takingButbygettingbigU.S.computeruserstoadoptthetechnology,andthenpushingtheconcepttoothercountries,greatermanufacturingvolumesshouldreducethatpricepremium.IfallworkingPCsusedthatfeature30%ofthetime,itwouldsave57billionkilowatthoursofelectricityaye

7、ar.D.PairWork:Note-takingandInterpretationTexttwoNote-taking他们影响着人类的进步,社会的发展和自然的进化。换言之,科学技术正决定着这个复杂系统的走向。应该优先强调人的发展,因为所有进步都是“民有,民为,民享”的。D.PairWork:Note-takingandInterpretationTexttwoNote-taking世界各国都已经制定了高科技发展规划,以确保在这个全新高度竞争的全球环境中处

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。