英汉翻译(3)翻译的方法

英汉翻译(3)翻译的方法

ID:41383325

大小:46.00 KB

页数:14页

时间:2019-08-23

英汉翻译(3)翻译的方法_第1页
英汉翻译(3)翻译的方法_第2页
英汉翻译(3)翻译的方法_第3页
英汉翻译(3)翻译的方法_第4页
英汉翻译(3)翻译的方法_第5页
资源描述:

《英汉翻译(3)翻译的方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、LectureThree翻译的方法(MajorTranslationApproaches)1.LiteralTranslationApproachIntheprocessoftranslation,literaltranslationtreatssentencesasbasicunitsandatthesametimetakesthewholepassageintoconsideration;atranslatorwhoattachesgreatimportancetoliteraltranslationdoeshisorherbesttoreproducetheideasandwritin

2、gstyleoftheoriginalwork,retainingintheversionasmanyrhetoricaldevicesandsentencestructuresoftheoriginalaspossible.toshowone’scards(摊牌)tobearmedtotheteeth(武装到牙齿)toshedcrocodiletears(掉鳄鱼眼泪)aneyeforaneye,atoothforatooth.(以眼还眼,以牙还牙。)rayofhope(希望之光)sunnysmile(灿烂的笑容)castashadowover(在……笼罩上一层阴影)hangsonathre

3、ad(悬于一线)Heissaidtobearoughdiamond.据说他是一块浑金璞玉。ForrewardsfortheChinesepeopleareclear,mostvisiblyinthedynamismandprosperityofBejingandhecoastalcities.中国人民获得的实惠显而易见,北京和沿海城市的勃勃生机和繁荣兴旺是最明显的见证。Marriage,withpeace,isthisworld’sparadise;withstrife,thislife’spurgatory.和睦的婚姻,是这个世界的乐园;对抗的婚姻是这个人生的炼狱。2.LiberalTra

4、nslationApproachLiberaltranslationissupplementarytoliteraltranslation.Liberaltranslationisemployedforthepurposeofexpressingtheoriginalmeaninginsteadofreproducingtheoriginalsentencestructureorrhetoricaldevice.Onlywhentheliteraltranslationapproachisnotsuitable,canthetranslatorresorttothefreetranslati

5、onapproach.1)Doyouseeanygreeninmyeye?你以为我是幼稚好欺负的吗?2)Ifyouareunfairtome,Iwillcertainlyhangoutallyourdirtylinen.你要是对我不公平,我就把你那些丑事都抖露出去。3)Itrainscatsanddogs.大雨滂沱。4)ItisnotjustBritain’sbreathinginwhichmakesitsointernational,butalsoitsbreathingout.英国之所以成为如此国际化的国家,不仅仅在于她大量地吸纳国外的人力和物力资源,而且还在于她大量地向国外输出其人力和

6、物力资源。3.Literal-plus-liberalTranslationApproach1)There’snopotsouglyitcan’tfindalid.再丑的罐儿也不愁配个盖儿。/罐儿再丑,配个盖儿不犯愁。(literal)再丑的姑娘也不愁找不到婆家。/丑女不愁嫁。(liberal)2)Agiftisthekeytoopenthedoorclosedagainstyou.礼物是打开把你关在门外的房门钥匙。(literal)大门把你关在外,礼物送到门自开。(liberal)3)Whatwashatchedahenmustnottrytobearooster!孵出来的是母鸡就别想冒充

7、公鸡。(literal)生就是个女人就别想冒充男人。(liberal)4)Hopeisthepoorman’sbread.希望是穷人的面包。//穷人靠希望生活。5)Todayaman,tomorrowamouse.今天是一个人,明天是一只鼠。//今天得志,明天落魄。6)Experienceisthemistressoffools.经验是愚人的主妇。//经验支使愚人。5.BriefIntroductionto“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。