第八讲:重复法

第八讲:重复法

ID:41366268

大小:476.50 KB

页数:40页

时间:2019-08-23

第八讲:重复法_第1页
第八讲:重复法_第2页
第八讲:重复法_第3页
第八讲:重复法_第4页
第八讲:重复法_第5页
资源描述:

《第八讲:重复法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第八讲:重复法Repetition7/15/20211重复在汉语语篇中十分常见,是语篇衔接的一种主要手段。英语语篇的衔接主要依赖代词、同义词替换,一般情况下避免重复的出现,但有时采用有意识的重复,以起到强烈的修辞作用。重复法实际上也是一种增词法,只不过所增加的词是上文刚刚出现过的词。翻译和写作一样,本应力求简练,尽量省略一些可有可无的词,但有时为了明确,强调或生动,却往往需要一些关键性的词加以重复。7/15/20212目录一、为了明确1重复名词2重复动词3重复代词二、为了强调1保留英语原文中词的重复2用汉语同义词重复三、为了生动1运用两个四字词组2运用词的重迭3

2、运用四字对偶词组ExercisesandAssignments7/15/20213一、为了明确1.重复名词1.1英语中作宾语的名词1)Letusreviseoursafetyandsanitaryregulations.我们来修订安全规则和卫生规则吧。2)Weshouldlearnhowtoanalyzeandsolveproblems.我们应学会如何分析问题和解决问题。7/15/202141.2重复英语中作表语的名词1)Hebecameanoilbaronallbyhimself.他成为了一个石油大王——一个白手起家的石油大王。2)Thishasbeenour

3、position——butnottheirs.这一直是我们的立场——而不是他们的立场。3)Johnisyourfriendasmuchasheismine约翰既是你的朋友,又是我的朋友。7/15/202151.3重复英语前置词短语前所省略的名词1)Thedoctorwillgetmorepracticeoutofmethanoutofseventeenhundredordinarypatients.医生从我身上得到的实践,会比从一千七百个普通病人身上得到的实践还多。2)ThestoryofJurgisisastoryofgroansandtears,ofpoor

4、humanbeingsdestroyedbythecapitalistindustrialmachine.尤吉丝的故事是一篇充满呻吟和泪水的故事,是资本主义工业机器摧残不幸人们的故事。3)Wesee,therefore,howthemodernbourgeoisieisitself.Theproductofalongcourseofdevelopment,ofaseriesofrevolutionsinthemodesofproductionandofexchange.由此可见,现代资产阶级本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式的一系列变革的产物。7

5、/15/202161.4重复英语中作先行词的名词英语定语从句常用关系词引导,它一方面代表定语从句所修饰的先行词(名词或代词),一方面在从句中担任一个成分。汉语中没有关系词,往往需要重复这个作先行词的名词。1)MayIextendmyheartiestcongratulationstothegreatChinesepeopleanditsCommunistParty,throughyou,fortheglowingsuccessofyourtremendousrevolution,whichisnowinspiringtheworld.让我通过您最衷心祝贺伟大的中

6、国人民及共产党,祝贺你们的巨大革命的辉煌胜利,这个胜利正在鼓舞着全世界。7/15/202172)TheyhavestageddemonstrationsanddistributedpetitionswhichinevitablyfindtheirwaytoforeigncorrespondentspostedinMoscow.他们举行了示威游行和静坐,散发了情愿书,而这些情愿书必定会传到驻莫斯科的外国记者手中。3)Thelittleapprenticeinparticularlivedinterroroftheboss,whohadbornedownonhims

7、ooftenandsohardthattherewaslittleleft.小学徒对老板尤其怕的要死,老板经常整他而且整的很重,简直把他整瘪了。7/15/20218英语中的同位语,在译文中有时也可以重复先行词。1)ThePresidentannounced,withobviousrelish,thatplanestookofffrom“Shangri-la",thefictional,remoteretreatintheHimalayas.这位总统洋洋得意地宣称,这批飞机是从“香格里拉”起飞的,而“香格里拉”是一个虚构的喜马拉雅山中的世外桃园。2)Allofth

8、esearrangeme

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。