欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45349208
大小:300.00 KB
页数:56页
时间:2019-11-12
《repetition(重复法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、TranslationTechniquesTeachingPlanTeachingContents:1.Introductiontothefunctionsoftranslationtechniques2.Introductiontothe8commonly-usedtechniques1)repetition(重复法)2)amplification(增译法)3)omission(/省译法/减译法)4)conversion(词类转移法)5)inversion(词序调整法)6)division(分译法)7)negation(正说反译,反说正译法
2、)8)thechangeofthevoices(语态变换法)TeachingPlanTeachingAims:Tomakestudentsgettheknowledgeoftranslationtechniquesandmasterthemintranslatingpracticing.Tomakestudentsskilledintranslation.TeachingFocus:Trainingstudents’abilityindealingwiththetechniques.TeachingMethods:Discussion(gro
3、upwork,thenclasswork)andteacher-orientedlecturingTeachingApproaches:Multi-mediaaided.TeachingProcedures:I.DiscussionoftheAssignmentPutthefollowingparagraphintoEnglish:今天的老人是昨天的劳动者。他们对物质文化的发展做出了许多贡献,理所当然应该分享其成果。当敬老、养老蔚然成风时,各个年龄层的人都会有一种完全感。每个人都有一天会变老。如果人们确信老年时生活一定幸福、安康,就会全力以赴
4、地投入工作。I.DiscussionoftheAssignmentTheoldpeopleoftodayarethelaborersofyesterday.Itgoeswithoutsayingthattheyshouldhaveashareintherewardsformaterialandculturaladvancementstowhichtheyhavecontributions.Whenrespectingandprovidingfortheelderlybecomescommonpractice,peopleofallgenera
5、tionswillhaveasenseofsecurity.Foreveryonegetsoldsomeday,andwhenpeoplefeelperfectlysecureofahappyandcomfortablelifeinoldage,theywilldevotethemselveswholeheartedlytowork.II.Questionsfordiscussion1.Whatisdomesticating?Whatisforeignizing?Explainthemthroughexamples.2.Howdoyouund
6、erstandtherelationshipsbetween“freetranslationandliteraltranslation”and“domesticatingandforeignizing”?Howdoyouusetheminyourtranslationpractice?III.IntroductiontothetechniquesoftranslationTechniquesoftranslationrefertotheexperiencethatpeoplehaveaccumulatedintheirpracticeoft
7、ranslation.Theyincludelotsofskillsintranslation,suchasselectionofwordmeaning,extensionofwordmeaning,conversionofpartsofspeechesandsentencestructures,longsentencetranslation,paragraphandpassagetranslation,translationofarticlesofdifferentkindsofstyles,etc.EightCommonly-usedTr
8、anslationTechniques1.repetition(重复法)2.amplification(增译法)3.omission(/省译法/减译法)4.conv
此文档下载收益归作者所有