法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略

法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略

ID:39255008

大小:87.44 KB

页数:38页

时间:2019-06-28

法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略_第1页
法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略_第2页
法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略_第3页
法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略_第4页
法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略_第5页
资源描述:

《法语翻译毕业论文-- 中医把脉翻译及策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、本科生学期作业题目:TRADUCTIONSURLAPRISEDUPOULSDELAMEDECINECHINOISEETSTRATÉGIESPRATIQUÉES中医把脉翻译及策略姓名:学号:院系:高级翻译学院专业:翻译(法语)课程/成绩:指导教师:二〇一三年十二月38IntroductionLamédecinechinoiseestaujourd'huideplusenplusreconnuedanslemonde. Pourlespatientsétrangersquireçoiventdessoinshabituellementdemanièreoccident

2、ale,lamédecinechinoiseestquelquechosed'étrangepoureux.Grâceauxeffortsdesmédecinschinois,beaucoupdefrançais connaissentcespratiquesancestralesdel'orient.Laprisedupoulsestcertainementl’examenleplusimportantetlepluscomplexeenmédecinechinoise. Elles’estdéveloppéeàpartirdesbasesthéoriquesd

3、elamédecinechinoiseetdel’expériencecliniquedenombreuxmédecinsdepuisdesmilliersd’années.Lemédecinutilisesamainpourpressercertainespartiesdupoulsdupatientafind’enexaminerlesconditionsetd’enétablirundiagnostic.Celapermetdedéterminerl’étatdelacirculationénergétiquedanslesméridiens,àtraver

4、slescinqéléments, leyinetleyang,ainsiquededécelerlaprésenceéventuelled’énergiespathogènes(froid,humidité,facteurstoxique)etc. Laprisedupoulsjouedoncunrôletrèsimportantdanslamédecinechinoise.EnFrance,ladiffusiondelapratiquedelaprisedupoulsdepuislapremièremoitiéduXIIesièclejusqu’àaujour

5、d’hui estremarquable. Maisavanttout,latraductiondestermesspécifiquesdelaprisedupoulsestlepremierpaspourexporterlaculturedelamédecinechinoise,aucoursdelaquelleilvautmieuxconsidérer38l’acceptabilité desapprenantsfrançaisdelamédecinechinoise,enmêmetempsilnefautpaschangerlasignificationde

6、cestermes.C’estpourcelaqu’onabesoindeplusenplusdetraducteursqualifiésdanscedomaine.Cettefois,notreprofesseurnousdemandedefaireunetraductiond’environ5000mots,etaussiacheverlarapportsurcette traduction.Jem’intéressedepuislongtempsàlamédecinechinoise, enparticuliersurlaprisedupouls, donc

7、jechoisisdefaireunetraductionsurcesujet. Lebutdematraduction estdemontrer commentmieuxtraduiredesdocumentssurlaprisedupouls pourquelesFrançaispuissentcomprendrefacilement. PuisquebeaucoupdetextestraduitsparlesChinoisnesontpasacceptésparlesfrançais,etcephénomènevadonnerunemauvaiseinflu

8、ences

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。