_对等_与_不对等_辩证

_对等_与_不对等_辩证

ID:38111495

大小:267.87 KB

页数:4页

时间:2019-05-24

_对等_与_不对等_辩证_第1页
_对等_与_不对等_辩证_第2页
_对等_与_不对等_辩证_第3页
_对等_与_不对等_辩证_第4页
资源描述:

《_对等_与_不对等_辩证》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第18卷1期中国科技翻译Vol.18.No.12005年2月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALFeb.2005·科技翻译理论探索·X“对等”与“不对等”辩证孙迎春 赵 巍(山东大学威海分校翻译学院 威海市 264209)(山东大学外国语学院 济南市 250100)摘 要 本文对对等概念进入翻译学前后在语义上发生的变化进行了历时性研究,在此基础上,结合双语词典学中的研究成果,对翻译中对等与不对等这对矛盾进行了深入分析,指出二者之间是一种辩证关系,在翻译的现实中,既有对等,又有不对等。翻译学完全可以推陈出新

2、,构建起一个多元的、动态的对等标准系统,使之合于纷繁复杂的翻译实际。关键词 对等 不对等 辩证逻辑AbstractConsultingthefindingsinbilinguallexicography,adiachronicstudyiscarriedoutinthisessayonthesemanticchangesthathappenedtotheconceptequivalencebeforeandafteritenteredtranslationstudies,andonthisbasisanin-depthanalysisisgiventoi

3、llustratethetranslationalcontradictionbetweenequivalenceandnon-equivalence,showingthattheirrelationisdialectical,thatis,equivalenceandnon-equivalencemutuallyresidingineachotherinthepracticeoftranslation.Itstandstothereasonthattranslatologyiscapa2bleofdevelopingthenewthroughcritic

4、alassimilationoftheoldandthusisabletoestablishamultipledynam2icsystemoftheequivalencecriteriathatcomplywiththecomplicatedrealityoftranslation.KeyWordsequivalencenon-equivalencedialecticallogic1 引 言翻译研究也从单纯的语言对比研究扩大成为多“对等”是西方翻译理论术语equivalence种途径并举的综合性学术领域。人们的关注焦的汉译,又译“等值”。在我国翻译史上,

5、通常用点,转向文化、交际、语用等诸多方面,于是,对“象”、“似”、“信”等概念描写双语之间的关系。等概念不断受到挑战。不对等现象受到了重对等概念在西方2000多年的传统翻译理论大视,人们从各个方面进行研究,成果层出不穷。厦中起着基石的作用,各门各派的翻译理论都本文认为,翻译是一种极其复杂的现象,双语双建立在对这一概念阐释的基础之上。对等概念文化之间的关系,是一种对等而不对等,不对等进入我国翻译领域之后,也得到了普遍的应用,而对等的辩证关系,我们在此要看到两面,而不如金 认为“对等是一切严肃的翻译工作者必,能只看到一面,持偏执态度。然追求的目标,不是这样的

6、对等,便是那样的对2 对等概念的演变[1]等。”再如邱懋如的见解:“语际对等是建立2.1进入翻译学之前在源语和目的语之间的抽象关系,而翻译对等根据OxfordEnglishDictionary,对等一词(translationequivalence)则是在源文(source的形容词用法早在1460年就出现了,名词则出text)和目的文(targettext)之间的具体对等关现在1541年。在它使用的早期,是一个普通词系。翻译对等是译者在把源文译成目的文时要汇,正如弗斯(Firth)1957年撰文所指出的,e2达到的目的。取得的翻译对等越多,译品的质qui

7、valence最初引入英语翻译理论时,是带着普[3]量越高,因此翻译对等也是检验翻译质量的标通语汇的模糊性而现身的。自19世纪20年[2]准。”近三四十年来,随着翻译实践的迅速发代以来,它的语义发生了变化,在各种精确科学展,翻译的领域、数量、种类都发生了重大变化,中指的是一些科学现象或过程,如在数学和形X收稿日期:2004—07—19/012中国科技翻译                     18卷式逻辑中,它指的是完全对称关系或确凿无误的交际工具。翻译就是交际,是信息传递的一可以互相转换的等同。可见,在英语中equiva2种方式。交际不是单方面进行的

8、,没有对方的lent/equivalence有两种用法,一为科技词汇,有反应,就

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。