口译生成策略探析

口译生成策略探析

ID:38100166

大小:195.09 KB

页数:4页

时间:2019-05-24

口译生成策略探析_第1页
口译生成策略探析_第2页
口译生成策略探析_第3页
口译生成策略探析_第4页
资源描述:

《口译生成策略探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、EducationScie青海师专学报(教育科学)nceJOURNALOFQINGHAIJUNIORTEACHERS’COLLEGE(EducationScience)2007年第1期No1.2007文章编号:1007-0117(2007)01-0118-04口译生成策略探析王建英(青岛科技大学外国语学院,山东青岛266042)摘要:口译生成策略是一项复杂的认知过程,需要人的各种心理因素的积极参与。研究表明,在口译过程中,一个成熟的译者能同时具有两种不同的认知视线,其认知领域始终包括两个方面,其一,是对口译的直接对象———原文的认知

2、;其二,是对自身口译过程的认知。所谓元翻译,指的就是译者在口译过程中,专注并有效驾驭于自身口译过程的一种认知。关键词:口译;生成;策略中图分类号:H315.9文献标识码:B翻译的理论基础是认知心理学有关元认知的理系和建立新旧知识之间的联系。利用翻译生成策论。元认知又称反审认知,是指人所具有的关于自略,可以使译者自己完成感知、发现、辨别、理解到再己思维、学习等活动的知识以及对具体实施过程的认的活动过程,达到口译的个性化、社会化、最终形控制。简单地说,元认知就是认知的认知,是个体对成探究性口译品质。自己的认知加工过程的自我觉察、自我评价

3、和自我下面以汉语成语和四字格英译以及定语从句汉调节。关于元认知能力的培养,应体现以教育、教学译法为例分析口译生成策略。活动为主要途径,以训练为主要方式,并在此基础上首先,我们看下面三句含有汉语成语的句子,并形成有效的策略。分析其译文:一1、这部有关第一次世界大战的历史小说引人入口译策略是基于元认知基础上的对于口译方法胜,我简直爱不释手。(译文评注:so⋯⋯that)的系统认知。在有效的口译活动中,译者必须具备Thehistoricalnovelabout/describingWorld有一定的元翻译策略。现在,人们更倾向于以翻译Wa

4、rI/TheFirstWorldWarissoattractivethatIcan’t理解为核心来研究口译策略,见著于文摘资料的翻bear(todo⋯⋯)/standpartingwithit/puttingit译策略主要有问题策略、生成策略和文体策略。在down(back.aside)/leavingitaside.生成学习理论指导下,出现了许多有关生成技术的2、我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。研究。其中一个项目受到广泛研究的生成技术叫速(译文评注:⋯it⋯)记,包括图画、摘抄、评注、加标题、写节段概括语、结Ifindit(

5、is)hardtocooperatewiththosewhoal2构提纲等。研究者认为,圈画摘抄等生成技术是口wayssticktotheirownopinions.译过程中的“必需的痛苦”,它似慢实快,似费实简。3、他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任研究表明,译者可以借助这些技术来控制自己的注务,同事们对他刮目相看。(译文评注:so)意和信息加工过程,从而有助于发现知识的内在联Hefinishedadifficulttaskonhisown/independ2收稿日期:2006-09-14作者简介:王建英(1966-),女,甘

6、肃武威人,青岛科技大学外国语学院副教授。·118·Educa王建英:口译生成策略探析tionScentlysoon/shortlyafterheenteredthecompany,sohis贫的日子。ienccolleagueslookedathimdifferentlv/withneweyes/re2Assheusedtospendmoneylikedirt,shefounditegardedhiminatotallydifferentlight.hardtobecomeusedtothepoorlifeatthemoment.分

7、析三个句子的参考译文,我们不难发现:第2、当直译后的比喻形象可能会令英语读者不知一、第三两句采取了意译,即抛开字面意思而口译其所云时,就必须采取意译法,即译出含义而非字字对内在涵义的方法。在第一句的译文中,已经全然不译。见了“爱不释手”四个汉字的形象;第三句的译文(1)开门见山tocome/gettothepoint;(2)粗枝中,“刮目”也已“隐形”。第二句则采取了直译的方大叶tobecrudeandcareless/tobecareless;(3)大智法,即分别译出了“固执”和“己见”。若愚stillwatersrundeep;

8、(一)努力领会词汇的语用意义而不仅仅是它例:小陈是大智若愚,大家都不提意见就他提,的“词典”释义实际上是让领导加深对自己的印象。Chenshould在平时的积累中,我们过多地关注了对词汇的airhisviewswheneverybod

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。