Language and culture-跨文化交际

Language and culture-跨文化交际

ID:37853238

大小:269.00 KB

页数:8页

时间:2019-06-01

Language and culture-跨文化交际_第1页
Language and culture-跨文化交际_第2页
Language and culture-跨文化交际_第3页
Language and culture-跨文化交际_第4页
Language and culture-跨文化交际_第5页
资源描述:

《Language and culture-跨文化交际》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、LanguageandCulture1.PublicsignAstheworldaroundusgrowsincreasinglycosmopolitanbytheday,bilingualsignshavebecomeafundamentalneedinmostplacesaroundtheglobe.Andbilingualpublicsignsarecommoninthepublicareaslikestores,streetsandscenicspotsinChina.NoBills不准张贴OnSale削价出

2、售StaffOnly本处职工专用NoSmoking禁止吸烟BusinessHours营业时间LostandFound失物招领处BewareofPickpocket谨防扒手KeepAwayFromFire切勿近火LuggageDepository行李存放处DogsNotAllowed禁止携犬入内Butwhenweproof-readthebilingualsignsinChina,therearemanyridiculousChinglishwhichseriouslyaffectChina’sinternationa

3、limage.进/出口Import/ExportExit/Entrance存包处BagkeepingLuggageCenter小心落水Becareful:fallingwaterCAUTION!WA-TER小心碰头Becarefulofyourhead/PayattentiontoyourheadWatchYourHead电话预约TelephonebespeakPhoneReservations北京欢迎你BeijingwelcomeyouWelcometoBeijing厕所WC/Toiletpublic:restro

4、om;Men’s/Women’sRoomprivate:Bathroom;washroom(British)“行平安路”被写成“路上安全的线”,“回幸福家”则干脆用汉语拼音“HUIXINGFU”和英语单词“FAMILY”来生硬替代,看了让人满头雾水不知所云。“行平安路”被写成“路上安全的线”,“回幸福家”则干脆用汉语拼音“HUIXINGFU”和英语单词“FAMILY”来生硬替代,看了让人满头雾水不知所云。办税大厅的“大厅”翻译成saloon,在英文里,saloon准确的意思是聚会或者喝酒的地方。Onlycanwema

5、kepublicsignworkbyobeyingthetranslationprinciplesofunify,conciseness,courtesyandaestheticsseriously.2.(1)Clothing(2)Food(1)ClothingChinaVSWesternChineseclothingculturediffersfromwesterninfouraspectsasfollowing:.DesignWesternclothingcultureisakindof“revealing”cu

6、lture.Chineseclothingcultureisakindof“cover”culture..FunctionAwarenessInwestern,mostofpeoplefocusmainlyonwealthandaestheticfunctionsofclothing.InChina,peoplearemoreconcernedaboutsocialstatus..ColorInwestern,peoplepreferwhiteandblack.RedisknownasChineseelement.B

7、esides,andyellowisaspecialcolor.4.MaterialTheWesterntendtouseflax(亚麻),woolandcotton.Chinesepreferanimalfiber,especiallysilk.(2)FoodChinesefoodistrulythemostdelicatedietintheworld.Chinesepeoplepayattentiontofood’scolor,flavorandtaste.Westernpeoplefocusonfood’snu

8、trition.Toacertainextent,westernfoodiseasierforcooking..IngredientMostofChinesedietisuncompletedwithoutvegetables,whichsometimesarenotthesupportingactor,butthemainactor.Them

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。