欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35645926
大小:182.00 KB
页数:11页
时间:2019-04-06
《跨文化交际课件 Lecture 6 Language and Culture II》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、LectureSixLanguageandCultureIIContentsPartOneCulturalImplicationofcolortermsPartTwoLanguage,CultureandTranslationwww.themegallery.comCompanyLogoPartOneCulturalImplicationofcolorterms1.1GroupReport1.2TranslatetheChinesephrasesintoEnglishandEnglishonesintoChinese.(P120)1.3Explaintheunderlinedpart
2、s.(P120-121)www.themegallery.comCompanyLogoPartTwoLanguage,CultureandTranslation2.1Casestudy(Case14-16)Case14杨指杨开慧(毛泽东夫人,1930年11月英勇就义于浏阳门外识字岭,年仅29岁),柳指柳直荀(毛泽东早年挚友,李淑一丈夫。1932年9月19日,在湘鄂西苏区“肃反”中,被作为“改组派”枪杀于湖北监利。)www.themegallery.comCompanyLogoVersion2可修改为:I’velostmybelovedYoungandYouyourLiuTheirsou
3、lsflyupintotheblue.www.themegallery.comCompanyLogoCase16例1,书名《红楼梦》,杨氏夫妇译为ADreamofRedMansions,Hawks则译为ThestoryoftheStone。杨译保留了“红楼”这一意象,而Hawks则因red在英文中易带来“暴力”之类的联想,舍红楼而取石头为书名。例2,文中“凤辣子”的翻译,杨译为“FieryPhoenix”,保留了原文“凤”的意象,而Hawks则译为“PeppercornFeng”,弃“Phoenix”用音译。www.themegallery.comCompanyLogoDomestic
4、ationandForeignization归化与异化DomesticationandforeignizationarethetermsbroughtupbyanAmericanscholarVenutitodescribethetwodifferenttranslationstrategies.Theformerreferstotranslationinwhichatransparent,fluentstyleisadoptedinordertominimizethestrangenessoftheforeigntextfortargetlanguagereaders,whileth
5、elatterreferstothetypeoftranslationinwhichatargettextdeliberatelybreakstargetconventionsbyretainingsomethingoftheforeignnessofthesourcetext.www.themegallery.comCompanyLogo2.2CulturalDifferencesandTranslationLexicalLevele.g.teashopWouldyouliketohavehightea/lowtea?road-sidebusinesspropaganda;aggre
6、ssive;ambitiousliberalism;individualismwww.themegallery.comCompanyLogoIdiomse.g.Heisthemanwhoalwayswearstwohats.Dr.Brown’sideaispractical.Weallthinkhehasalonghead.Wehonoredhim,wetrustedhim,andwelovedhimfromtheeggtotheapple.Presidentkickedthebuckettwohoursago.Thecomediangotthebird,becauseofhisbad
7、performance.www.themegallery.comCompanyLogoColorterms,Animalsandmoree.g.blue-eyedboy;blue-eyedmonsterasblindasabathavebatsinthebelfryWewerereallyfrightenedofthemathsteacher.Shewasarealdragon.Don’tsitinadraughtoryou’llcatchco
此文档下载收益归作者所有