欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37656253
大小:206.14 KB
页数:26页
时间:2019-05-27
《功能对等理论下《功夫熊猫》系列字幕汉译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、保定学院本科毕业论文(设计)题目:功能对等理论下《功夫熊猫》系列字幕汉译系(部)外语系学科门类文学专业英语学号120814412姓名李桐指导教师苏丽职称讲师2016年05月09日保定学院2016届毕业论文(设计)SUBTITLETRANSLATIONOFKUNGFUPANDASERIESUNDERFUNCTIONALEQUIVALENCETHEORYAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsWrittenby:LiTongSupervisedby:SuLi
2、ForeignLanguagesDepartmentBaodingUniversityMay09,2016保定学院2016届毕业论文(设计)功能对等理论下《功夫熊猫》系列字幕汉译摘要作为大众媒体重要的一部分,电影肩负着促进文化交流的责任。看外国电影不仅是人们学习外语的好方法,更有助于人们在某种程度上了解外国文化。字幕翻译是跨语言交流的桥梁,探究怎样使字幕翻译在某些理论的指导下让中国观众更好的欣赏外国电影具有重要意义。面对中国国内字幕翻译现存的问题,本论文以奈达的功能对等理论为基础分析了《功夫熊猫》系列电影的字幕翻译。奈达的功能对等理论被视为字幕翻译有价值的理论指导,能更好地
3、促进世界范围内的跨文化交流。本论文探讨了《功夫熊猫》系列电影字幕翻译在语义、风格和文化上所体现的对等,力图证明在功能对等理论的指导下电影字幕翻译会取得良性的发展,同时会有更多出色的字幕翻译满足观众的需要,从而加速跨文化交际的发展。关键词:字幕汉译功能对等理论《功夫熊猫》系列保定学院2016届毕业论文(设计)SubtitletranslationofKungFuPandaseriesunderFunctionalEquivalenceTheoryAbstractAstheessentialpartofmassmedia,filmshoulderstheresponsibili
4、tyofpromotingculturecommunication.Watchingforeignfilmsisagoodwayforpeoplenotonlytolearnforeignlanguagebutalsotograsptheforeignculturetosomedegree.Subtitletranslationisthebridgeforinter-lingualcommunication.HowtomakethetranslationofforeignfilmsundersomecertaintheoriesandenabletheChineseaudi
5、encetoappreciateforeignfilmsisofgreatsignificance.FacingtheproblemsofcurrentsubtitletranslationinChina,thisthesisanalyzesthesubtitletranslationofKungFuPandaseriesonthebasisofNida’sFunctionalEquivalenceTheorywhichcreatesanewperspectivefortranslation.Nida’sFunctionalEquivalenceTheoryisviewed
6、asanattainableguidingtheoryforsubtitletranslation.Itcanbetterpromotethecross-culturalcommunicationallaroundtheworld.Thisthesisanalyzestheequivalenceontheaspectofsemantics,styleandculturethathasachievedinthesubtitletranslationofKungFuPandaseries.ItaimstoprovethatwiththeguidanceofFunctionalE
7、quivalenceTheory,subtitletranslationwillbedevelopedinavirtuouscycle,andinthemeantime,therewillbemoreexcellentsubtitletranslationtosatisfytheneedofaudiences.Onlyinthisway,canthecross-culturalcommunicationbeproceededbetter.Keywords:subtitletranslationFunctionalE
此文档下载收益归作者所有