目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理

目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理

ID:37625835

大小:31.12 KB

页数:18页

时间:2019-05-26

目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理_第1页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理_第2页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理_第3页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理_第4页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理_第5页
资源描述:

《目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AcknowledgementsThanksforgivingmethischancetoachievethisthesis.IalsoshowmygreatappreciationtoIcanmaketheconclusionformyfouryears’education.Throughwritingthispaper,IhavegottenmoreknowledgeandtranslationskillsthanIsupposed.I’dliketoshowmyappreciationtothefollowingindividualsbecausetheyhavedevotedco

2、nstantlytothecompletionofthispaper.First,IwishtoshowmythankstomysupervisorHuXuekunsincerely.SinceIstartedthispaperhehasbeenpatientlyprovidingsupportandguidanceforme.Atthesametime,hegavemelotsofimmediateandvaluablefeedback.ThisthesiscouldnothavebeencompletedifIdon’thavehisgreatassistance.Then,thes

3、amesincerethanksarealsoextendedtotheotherteachersduringmyfouryears’universitylife,fortheireverlastingsupportinmylifeandmyessayrespectively.What’smore,Iextendmuchthankstomyroommatesandfriends.Igratefullyacknowledgethatthediscussionwiththemwhilecorrectingthisthesisishelpful.Theygavemealotofadvicean

4、dhelp.Iwouldliketogivemysincerethanksfortheirhelpandsupportwithmypaper.Finally,Ialsowanttogivemywholeheartedthankstothoseexcellentwriterswhohavepublishedthesisthatprovidemewithmuchinspirationandmaterials.AbstractThereexistgreatdifferencesinChineseandWesternculture,whichcancausegreatdifficultiesto

5、theliterarytranslation.ThethesisstartswiththeconnectioninstructedbySkopostheorybetweentranslationandculturaldifferencesandsummarizescommonproblemsaboutliterarytranslationinthecurrentsituation.Atthesametime,thethesisanalyzessomereasonsaboutimpropertranslationfromdifferentperspectivesanddiscussesso

6、meprinciplesandmethodsinthetranslationofliteraryworks.Allinall,culturaldifferencescaninfluencetheliterarytranslationtoalargeextent.Andit’simportanttoobeyonebasicprinciple:translationshouldaccuratelyandclearlyconveytheinformationofculturedifferencesandthecorrespondingculturetheycontainsoastoachiev

7、eastronglyacceptableandexpressivetranslation.Inaword,thethesisisaimedatmakingeffortstostandardizetheliterarytranslation,whichisvaluableandmeaningfulforlearningculturaldifferences.Anditisveryhelpfultoeffectivelyavoidcul

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。