汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例

汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例

ID:37106372

大小:4.64 MB

页数:65页

时间:2019-05-17

汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例_第1页
汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例_第2页
汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例_第3页
汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例_第4页
汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例_第5页
资源描述:

《汉英交替传译中笔记失误及解决策略--以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、上海外国语大学硕士学位论文汉英交替传译中笔记失误及解决策略——以2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例院系:高级翻译学院学科专业:翻译硕士(英语口译)姓名:王心怡指导老师:孙海琴2018年12月ShanghaiInternationalStudiesUniversityNOTE-TAKINGMISTAKESANDSOLUTIONSINCHINESE-TO-ENGLISHCONSECUTIVEINTERPRETATION--ACASESTUDYONTHEMOCKPRESSCONFERENCEFORTHEFO

2、URTHWORLDINTERNETCONFERENCEAThesisSubmittedtoGraduateInstituteofInterpretationandTranslationInPartialFulfillmentofRequirementsforDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByWANGXinyiUnderSupervisionofSUNHaiqinDecember2018答辩委员会成员主席:蒋秀娟成员:徐琦璐、江帆致谢首先我想特别感谢我的导师孙

3、海琴老师,从论文选题、确定提纲到初稿完成再到最后定稿,孙老师都给予了我悉心指导和帮助。读研期间,深受孙老师的关心和教导,老师严谨的治学态度、专业的工作作风和乐观豁达的人生态度深深感染和激励着我。值此论文即将完成之际,谨向孙老师表达我最诚挚的敬意。同时我还想感谢梅文杰、王吟颖、杨安其、陆晨、马修、文苑这六位老师在专业课上给予我的指导和反馈。他们将自己的知识和技巧倾囊相授,帮助我在口译路上少走了许多“弯路”。在他们身上,我看到了顶尖译员的优秀素质,让我更加坚定了自己对于口译的梦想。各位老师在课堂上分享的经验和训练方

4、法也为我的论文提供了思路。我也要感谢李红玉老师在论文指导课上给予我的指导,让我明确了实践报告写作的要求和规范。感谢她和江帆老师在开题答辩时给予的建议和反馈。最后,这篇论文也是在我的同学们和家人朋友的支持下完成的。他们的鼓励是我精神和力量的来源。在此向他们表示深深的感谢。I摘要交替传译中,笔记是一项必不可少的工具。笔记可以辅助译员记忆、帮助译员梳理原语逻辑,为交传活动的成功打下基础。然而,记录交传笔记绝非易事。由于经验不足,口译初学者及学生译员在记录笔记时会出现一些失误,导致笔记失效。失效的笔记不仅不能起到积极作

5、用,甚至还会影响最终的口译表现。因此,笔记失误现象不容小觑。本文以译员在“2017世界互联网大会新闻发布会模拟会议”的交传实践为例,探究笔记失误问题及解决策略。案例中,译员主要出现三方面的笔记失误现象,即笔记不完整、笔记不精简和排列不合理,导致最终译语有多处漏译、错译和产出不流畅现象。经过分析,本文指出笔记失误现象的主要原因是译前准备不充分、笔记系统不完善和听辨能力较弱,并在最后提出解决建议,探究如何通过练习提高笔记有效性。关键词:交替传译;笔记失误;听辨能力IIABSTRACTNote-takingisani

6、ndispensabletoolinconsecutiveinterpretation.Itsupplementstheinterpreter’sshort-termmemoryandallowstheinterpretertomakeconnectionsbetweendifferentideas,pavingthewayforsuccessfulinterpretation.However,note-takingisnoeasytask.Duetolackofexperience,beginnerinter

7、pretersandstudentinterpreterstendtomakevariousmistakeswhichmakenotesineffective.Ineffectivenotesarenotonlyofnousetotheinterpreter,butalsotheycanaffecttheinterpretationquality.Note-takingmistakesarethereforeaproblemthataninterpretercannotaffordtoneglect.Thist

8、hesisisacasestudyontheauthor’sinterpretingexperienceattheModelPressConferenceforthe4thWorldInternetConference,withafocusonnote-takingmistakesandpossiblesolutions.Threetypesofnote-takingmistakesa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。