资源描述:
《论文化意象的归化和异化 选题报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、天津大学硕士研究生选题报告及论文工作计划表硕士生姓名:魏宏君学号:硕2020062296入学年月:2006年9月所属学院:社会科学与外国语学院专业:外国语言学及应用语言学导师姓名:杨福玲评议组成员姓名职称:副教授1、课题来源:(1)导师研究课题的一部分(2)自己选择课题√(3)其它(选一项打√)2、项目所属性质:(1)基础研究(2)应用基础研究(3)应用研究√(4)开发研究(5)工程设计(选一项打√)3、预计论文完成时间:2008年6月5日选题报告时间:2007年12月15日参加报告范围及人数:1人1、拟选
2、课题国内、外的研究动态、水平、存在问题,并附主要参考文献:Researchonthetopicathomeandabroad:1.IntroductionEverynationiscloselyconnectedandsupplementedwitheachotherwithitsownlanguageandculture.Asthecarrierofculture,languageisapartofcultureanditcan’texistwithoutculture.Culturemustbepres
3、erved,broadcastedandinheriteddependingonlanguageanditsdevelopmentpromotesthedevelopmentoflanguage.Thereisacloserelationshipbetweentranslationandculturejustasitisbetweenlanguageandculture.Sincethe1980softhelastcentury,culturalvaluetheoryoftranslationhasgrad
4、uallybecomeoneoffocusesinthefieldoftranslationresearchastherisingofculturalschool.Culturalimagesmostlycondensenationalwisdomandthecreamofhistoricalculture.Differentnationsalwaysproducetheirownpeculiarculturalimagesduetodifferencesoflivingsurroundings;cultu
5、raltraditionsandotherfactors.Quitealotofthemhavecloserelationswithapeople’slegendanditstotemism.“Inthelonghistoricalyears,theyappearedinpeople’slanguage,literaryworks,idioms,proverbsandsoon.Theyformedakindofculturalsymbolwithfixedanduniqueculturalconnotati
6、onsandsomeofthemcreatedrichandfar-reachingassociations.”(XieTianzhen,1999)Alongwithmoreandmoreinternationalculturecommunication,manymorescholarstransfertheireyesfromtranslationonthepurelanguageleveltoprocessingculturalfactors,dealingwithculturalimagesfromt
7、heperspectivesoftranslatingskills,psycholinguistics,culturecomparison,foreignizationanddomestication,amongwhichtheviewsonforeignizationanddomesticationhasevokedaheatedcontroversy.2.LiteratureReview2.1LanguageandCulture2.1.1TheDefinitionofCultureMr.WangZuol
8、iangoncepointedout,“Withoutthecomprehensionofitsculture,nobodycanmasterthelanguage.”ProbablythefirstimportantdefinitionofcultureisgivenbyB.Tylor,aBritishanthropologistinPrimitiveCultures(1871),hedefinescultur