俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究

俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究

ID:35168374

大小:2.22 MB

页数:60页

时间:2019-03-20

俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究_第1页
俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究_第2页
俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究_第3页
俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究_第4页
俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究_第5页
资源描述:

《俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究Сопоставительноеисследованиеметаформетеорологическойлексикиврусскомикитайскомязыках作者姓名:温海云专业名称:俄语语言文学指导教师:刘佐艳教授学位类别:文学硕士答辩日期:2015年5月29日中文摘要俄汉语表天气现象词语的隐喻对比研究隐喻研究一直是语言学界的热点问题。现代语言学家将隐喻与体验哲学、认知语言学结合在一起,提出了概念隐喻理论,为我们探索隐喻工作机制和解析隐喻模式提供了新的角度和更为广阔的空间。本文

2、以美国学者乔治·莱考夫和英国哲学家马克·约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中提出的概念隐喻理论为基础,选取俄汉语中表“天气现象”的词语作为研究对象,主要包括:风(ветер)、雨(дождь)、雷(гром)、雪(снег)、雾(туман)、云(облако,туча),取材于多部俄汉语词典中关于上述语言单位的释义、成语、俗语和习惯性用法等,解析具体的隐喻模式,并将俄汉语进行对比。本文包括引言、正文、结语和参考文献四大部分。引言部分简单介绍选题国内外研究现状,陈述本文的研究对象、方法和意义。正文共分为三大章节:第一章,分三

3、部分介绍隐喻的研究历程,主要是西方关于隐喻的研究、俄罗斯关于隐喻的研究以及我国关于隐喻的研究,引入本课题“表天气现象词语”的隐喻研究。第二章,分两部分介绍总结隐喻认知研究,第一部分介绍概念隐喻理论,探讨其分类及工作机制;第二部分介绍并分析隐喻、认知、文化三者之间的辩证关系。第三章,本文的核心章节,界定俄汉语“表天气现象词语”这一语义场,结合概念隐喻理论进行隐喻对比研究,探索隐喻、认知、文化之间的关系。结语部分对全文内容进行总结。本文通过分析对比“俄汉语表天气现象词语”的隐喻意义,尝试说明“表天气现象词语”的隐喻工作机制,

4、探索其认知基础和文化因素,了解俄汉两个民族内在的文化共性和个性。该研究有助于促进民族文化交流,同时为隐喻教学、翻译实践等提供积极有益的启迪。关键词:概念隐喻,天气现象词语,对比分析IАвторефератСопоставительноеисследованиеметаформетеорологическойлексикиврусскомикитайскомязыкахИзучениеметафорыявляетсягорячейпроблемойлингвистики.Совмещаяметафорусопытнойфи

5、лософиейикогнитивнойлингвистикой,современныелингвистыпредложилитеориюконцептуальнойметафоры,котораяпозволиланампо-новомувзглянутьнаметафору,атакжепредоставилаболееширокоепространстводляисследованияметафорическихмоделейимеханизмафункционированияметафоры.Даннаярабо

6、таосновананатеорииконцептуальнойметафоры,предлагаемойвкнигеучёныхДжорджаЛакоффаиМаркаДжонсона«Метафоры,которымимыживём»,аобъектомизученияслужитметеорологическаялексика(ветер,дождь,гром,снег,туман,облако)русскогоикитайскогоязыков,материаламиисследованияявляютсявыб

7、ранныеизсловарейрусскогоикитайскогоязыковфразеологическиеединицы.Даннаяработасостоитизчетырёхчастей:Введение,Основнойтекст,ЗаключительноесловоиЛитература.ВоВведениипредставленобзорисследованийэтойтемывКитаеизарубежом,иуказаныобъект,методыизначимостьисследованияда

8、ннойработы.Основнойтекстсостоитизтрёхглав:Впервойглавеописываетсяпроцессисследованияметафоры:исследованиеметафорынаЗападеивАмерике,вРоссииивКитае.Затемвводится

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。