外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例

外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例

ID:35017570

大小:2.51 MB

页数:67页

时间:2019-03-16

外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例_第1页
外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例_第2页
外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例_第3页
外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例_第4页
外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例_第5页
资源描述:

《外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中山大学外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例AComparativeStudyofDefinitionMethodsandLanguageofVerbs---BasedonTheCommercialPressLearners’DictionaryofContemporaryChineseandLongmanDictionaryofContemporaryEnglish专业:汉语国际教育申请人:罗潮宁导师:李英副教授答辩委员会成员:主席(签名):委员(签名):论文原创性声

2、明内容本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:年月日中山大学硕士学位论文外向型学习词典动词释义方式与释义语言结构对比——以《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》为例专业:汉语国际教育申请人:罗潮宁导师:李英副教授摘要在汉语本体研究发展成熟的今天,汉语外向型学习词典的研究

3、与实践仍处于探索阶段。《商务馆学汉语词典》和《朗文当代英语词典》是汉语和英语学习词典中具有代表性的外向型学习词典。本文从这两部词典中选取了部分动词,通过对其释义方式和释义语言结构模式的考察与分析,找出两本词典在动词释义方面的异同,并尝试提取不同动词的释义语言结构模式,为日后的汉语学习词典的编纂提供参考。通过考察与对比,本文发现:第一,《学汉语》和《朗文》对动词的释义方式均以解述性释义法为主,《学汉语》还借助近义词或同义词来解释词义,而《朗文》开始使用自然句释义法;第二,针对不同类型的动词,《学汉语》和《朗文》对其概念意义的描述各

4、有侧重,《学汉语》侧重于对动作关系对象的描述,《朗文》则重视对动作原因、条件的描写;第三,相对而言,《朗文》的释义语言结构固定明确,模式化明显。据此,文章提出外向型汉语词典可尝试使用“自然句释义法”,促进词典释义结构的系统性和模式化。本研究的创新点在于尝试就动词释义语言结构模式进行对比分析,提取相对固定的释义结构,为外向型汉语学习词典的编纂和释义提供借鉴与参考。但本文研究的动词样本较小,对动词的分类不够全面,提出的建议亦有待实践验证,希望日后的研究能在此基础上进一步深入。关键词:学习词典;释义语言结构;释义方式;释义模式I外向型

5、学习词典动词释义方式与释义语言结构对比AComparativeStudyofDefinitionMethodsandLanguageofVerbs---BasedonTheCommercialPressLearners’DictionaryofContemporaryChineseandLongmanDictionaryofContemporaryEnglishMajor:MTCSOLName:LUOChaoningSupervisor:AssociateProfessorLiYingABSTRACTAsstudiesofChi

6、neselanguagehavebeendevelopedovertimes,researchersbegintoexplorethefieldofChineseLearnersDictionaryinrecentdecades.ThisthesisisacomparativestudyofTheCommercialPressLearners’DictionaryofContemporaryChineseandLongmanDictionaryofContemporaryEnglish,whicharetworepresenta

7、tivelearners-orienteddictionariesintheirlanguages.Thisthesisaimstofindoutthedifferencesbetweenthesetwodictionarieswhenexplainingverbs,whichcouldcontributetofurtherstudyoflearners-orienteddictionary,especiallyinChinese.Methodsofdefinitionanddescriptivelanguagesinthese

8、twodictionariesareinvestigatedandanalyzedbasedonlexicographictheoriesandexistingrelatedfindings.Thisthesisgetssomefindingsafteradet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。