《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究

《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究

ID:37081458

大小:1.36 MB

页数:56页

时间:2019-05-17

《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究_第1页
《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究_第2页
《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究_第3页
《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究_第4页
《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究_第5页
资源描述:

《《现代汉语词典》动词释义模式元语言研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、论文摘要2005年6月,《现代汉语词典》继2002年修订本之后推出第5版。本论文拟以‘现代汉语词典》(第5版)为研究对象,对其中的一个词类——动词的释义模式进行元语言研究,以期对词典释义的系统性与规范性研究提供些许借鉴。前人对词典释义元语言的研究多重于得出释义基元词集。本研究则立足于科学性、系统性原则,以归纳法为主,结合定量分析、频率统计、语义比较等方法,对动词释义模式进行全方位、封闭式的研究,建构出动词释义模式元语言机制。首先建立《现汉》动词电子语料库;第二,对释文进行形式化转写;第三,对释文进行结构类型分析;第四,义项数目统计、频率统计分析及其它分析,建构动词释义模式元语

2、言的优选机制;第五,进一步对各个释义模式进行句式分布和语义比较,建构出动词释义模式的元语言机制。经过研究,我们发现:1.钥E汉》动词有三大释义模式:语词式、短语结构式和语句式。2.语词式首选释义模式元语言为“两词同义对释”。简单的短语结构式中,偏正结构首选释义模式元语言为“修饰语+动词/动词性结构”,述宾结构为“述语+名词/名词性结构”,联合结构为以连接词“和”连接,述补结构为“动词+趋向补语”,主谓结构为“主语+动词/动词性结构”,使动结构为“使+动词/动词性结构”,连动结构为“用+名词+动词/动词结构”,兼语结构为“使动词+入+动词”;复杂的短语结构式中,q”+述宾”、“

3、⋯+联合”、“⋯+述补”、“⋯+主谓”、“⋯+连动”和“⋯+兼语”结构首选“介词结构做状语”;“⋯+偏正”和“⋯+使动”结构首选“述宾结构做状语”。语句式中“定义式”酋选“⋯⋯叫做⋯⋯”和“⋯⋯叫⋯⋯”;“语用式”首选“用在⋯⋯”,一般语句式首选“无主语”结构。同时在文中我们也列出了次选释义模式元语言。首选和次选释义模式元语言构成《现汉》动词释义模式元语言的优选机制。3.进入备选机制的是“指”类指示语中的“泛指”、联合结构中的“而”、述补结构中“动词+形容词补语”和语句式“语用式”中以“婉辞”开头的释义结构。4.《现汉》动词释义有待改进的问题是;释义指示语使用的分工不明,释义

4、固定格式用词的区分不明,连接词使用的混乱等。关键词:动词释义模式元语言优选机制Basedonscientificandsystemicprinciples.thisthesismakesameta-linguistieresearchontheverbs,inModernChineseDictionary.Themethodsusedinthisresearchaxe:induction,qualitativeanalysis,statisticfrequencyandsentoueodistributionanalysis.Thisthesismakesanall-side

5、dresearch011theparaphrasingmodelsystemoftheverbs.Firstly,itbuildsadatabaseoftheverbsinModernChineseDictionary;secondly,analyzesthelanguageofitsiemmasandparaphrasingmodels,includingtheirt'yl∞s,nmnberandcharacteristics;thirdly,thestatisticfrequencyandsemanticcomparisonsarepickeduptofindingout

6、therules;finally,accordingtothedistributionofmodelsandsemanticcomparisons,itbuildsthepreferredsystemofverbparaphrasingmodels.ByanalyzingparaphraseoftheverbsinModernChineseDictionary,wefindtherearethreetypesinModernChineseDictionary:words,phrasesandsentences.Thisresearchbuildsthepreferredsys

7、temofthesethreetypesandputsforwardtheshortcomingsinparaphraseoftheverbsinModernChineseDictionary.KEYWORD:VerbParaphrasing-modelMeta-linguisticsPreferredsystem学位论文独创性声明本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果.据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果.对本文的研究做出重

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。