欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34988540
大小:2.25 MB
页数:68页
时间:2019-03-15
《三美视角指导下的昆曲翻译研究——以《长生殿》许译本为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、硕士学位论文祝雋相务f螓塞曲_舛研究——4《彖囔歲》奸作蟫ft例蒋芸芸指导教师:王明树教授专业名称.•英语语言文学研究方向:翻译理论与实践论文提交时闻:2015年4月论文答辩时间:2015年5月论文编号:2015305SichuanInternationalStudiesUniversityATranslationStudyofKunquOperaBasedontheTheoryof"ThreeBeauties":ACaseStudyofXu’sTranslationofChangShengDianbyJiangYunyunAthesissubmittedtotheGrad
2、uateSchoolinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguageandLiteratureunderthesupervisionofProfessorWangMingshuChongqing,P.R.ChinaMay2015摘要许渊冲是中国当代最著名的翻译家之一,目前,对于其翻译作品和翻译理论的研究已颇具规模,特别是许渊冲所翻译的中国古典诗词吸引了众多专家学者的注意。而对于他的昆曲《长生殿》英译本的研究尚不多。洪昇的《长生殿》是中国昆曲中的一颗璀璨明珠,其语言
3、高度含蓄,凝练,兼有意美、音美和形美的特征。本文从许渊冲的“三美”翻译理论视角入手,选取了《长生殿》中极具代表性的语言作为研究对象,通过分析比较《长生殿》原文与许渊冲的译文,研究译者如何再现《长生殿》原文中的意美、音美和形美,并以此为证,说明“三美”翻译理论适用于昆曲英译。论文首先回顾了对许渊冲翻译理论与实践以及《长生殿》英译研究的现状。接着介绍“三美”翻译理论的起源及发展。然后,论文重点阐述了《长生殿》原文中意美,音美与形美的译文再现。其中,意美从意象、修辞、典故和文化负载词方面展开。音美从韵律、节奏和叠词三方面的翻译展开。形美则是从对仗、重复和句长三方面进行。通过对《长
4、生殿》许译本的研究,本文旨在展现《长生殿》语言的诗意及其译文中三美的再现,并探讨三美理论对于昆曲《长生殿》翻译的适用性。同时,作者希望本文能引起对昆曲翻译研究的更多关注,为今后的昆曲翻译起到抛砖引玉的作用。关键词:许渊冲;三美理论;昆曲翻译;《长生殿》iiAbstractXuYuanchongisoneofthemostfamoustranslatorsinthecontemporaryChina.Therearemanystudiesonhistranslationtheoriesandpractices,mostlyrelatedtohistranslationofcl
5、assicpoetry.However,thereislittleresearchonhistranslationofKunquoperaChangShengDian.ChangShengDianisoneofthemostfamousKunquoperaswrittenbythedramatistHongShengwhichenjoysthepoeticlanguageandthebeautyinsense,soundandform.Thepresentthesisadoptsthetheoryof“threebeauties”toanalyzethetypicalexa
6、mplesinordertofindouthowthethreebeautiesarerepresentedandwhetherthetheoryof“threebeauties”canalsobeappliedtothetranslationofKunquopera.Inthefirstpart,theauthorgivesaliteraturereviewaboutXuYuanchong’stranslationpracticesandtheories,andthetranslationstudiesrelatedtotheEnglishversionofChangSh
7、engDian.Thentheauthorgivesanintroductionofthetheoryof“threebeauties”.Inthecasestudypart,theauthortriestoanalyzetheexamplesinthreeaspects:beautyinsense,soundandform.Beautyinsenserequiresstudyfromfouraspects:image,rhetoricdevices,allusionsandculture-loadedwords.
此文档下载收益归作者所有