资源描述:
《文化翻译理论视角下文化专有项的翻译研究——以《骆驼祥子》施译本为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、中图分类号H319.5论文编号102871213-SQ009学科分类号050201密级公开硕士学位论文文化翻译理论视角下文化专有项的翻译研究——以《骆驼祥子》施译本为例研究生姓名董青学科、专业英语语言文学研究方向翻译理论与实践指导教师袁亦宁副教授南京航空航天大学研究生院外国语学院二О一三年一月OntheTranslationofCulture-specificItemsinShiXiaojing’sCamelXiangzifromtheCulturalTranslationPerspectiveByDongQi
2、ngUndertheSupervisionofAssociateProfessorYuanYiningSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsCollegeofForeignLanguagesNanjingUniversityofAeronauticsandAstronauticsJanuary,2013学位论文原创性声明(英文)Iherebydeclarethatthissubmissionismyownw
3、orkandthat,tothebestofmyknowledgeandbelief,itcontainsnomaterialpreviouslypublishedorwrittenbyanotherpersonormaterialwhichhastoasubstantialextentbeenacceptedfortheawardofanyotherdegreeordiplomaatanyuniversityorotherinstituteofhigherlearning,exceptwheredueackn
4、owledgmenthasbeenmadeinthenext.Signature:Name:Date:6南京航空航天大学硕士学位论文AcknowledgementsUponthecompletionofthisthesis,Iwouldliketoexpressmyheartfeltthankstoallwhohavehelpedmeinwritingthisthesis.Firstandforemost,Iamgreatlyindebtedtomytutor,ProfessorYuanYining,whoha
5、sofferedalotofsuggestionsonmypaperandpolishedeverypageofmydraft.Withouthiscriticalcommentsandilluminatinginstructions,thisthesiswouldnothavebeencompleted.Hisunfailingsupportandpatientguidancehavesustainedmethroughallthestagesofwritingthisthesis.Then,mythanks
6、gotootherteachersintheCollegeofForeignLanguagesoftheNanjingUniversityofAeronauticsandAstronautics,especiallyProfessorFanXiangtao,ProfessorShiYunlongandProfessorHeJiangsheng,fromwhoseinspiringlecturesIhavebenefitedalotinwritingthisthesis.Lastbutnottheleast,Iw
7、ouldextendmygenuineappreciationtomyparentsandmyfriends.Theirconcernandsupportcompanymethroughthreeyears‘studies.iOntheTranslationofCulture-specificItemsinShiXiaojing‘sCamelXiangzifromtheCulturalTranslationPerspectiveABSTRACTOntheTranslationofCulture-specific
8、ItemsinShiXiaojing’sCamelXiangzifromtheCulturalTranslationPerspectiveDongQingTranslation,regardedasasocialactivity,isameanstointerpretworksfromthesourcelanguagetothetargetoneandspreadoneculturet