欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34987023
大小:5.04 MB
页数:68页
时间:2019-03-15
《《库娜图》英译汉翻译报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码:学号:分类号:密级:硕士学位论文题目:《库娜图》英译汉翻译报告作者:吉盈翰指导教师:孙成平副教授专业:英语笔译时间:二〇一五年五月AReportontheEnglish-ChineseTranslationofCoonardooAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementFortheMasterDegreeofEnglishTranslationandInterpretingByJiYing-hanSupervisor:SunCheng-pingMajor:EnglishTranslationSubmi
2、ttedtime:May,2015海南大学学位论文原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担论文作者签名(本人中文签名曰期匆年月夕曰学位论文版权使用授权说明本人完全了解海南大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被査阅和借阅学校可以为存在馆际合作关系兄弟高
3、校用户提供文献传递服务和交换服务。本人授权海南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以釆用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密论文在解密后遴守此规定《本人已经认真阅读“离校学位论文全文数据库发布章程”,同愈将本人的学位论文提交‘‘高校学位论文全文数据中全文发布,并可按章程”中规定享受相关权益。同愈论文提交后滞后:年□—年:口二年发布。论文作者签名本人中文效括导师签名:(导师中文签名曰期孓年士月孓曰期年月AbstractTheexcerptedoriginaltextofthisprojectgoesfromChapter8to13o
4、fCoonardoowhichwaspublishedin1929andwrotebyKatharineSusannahPrichard,摘要本篇文学翻译节选自澳大利亚知名作家曾获诺贝尔奖提名者凯瑟琳于年所著《库娜图》的第八至第十三章。通过对此篇文学作品的不断钻研与琢磨,外加反复实践,借助翻译目的论的指导解决了这个难题。而其中文学翻译的特点是,首先,文学作品的语言更加形象化,语言不但准确,而且多用限定词或者修饰词。其次,在文学作品中,各种修辞格广泛运用,用来表达特殊的思想感情。本翻译报告包括翻译项目介绍、翻译过程、翻译目的论、翻译难点及解决策略和翻译实践总结五部分。第一章
5、主要阐述了翻译项目材料的来源、选取该翻译项目的原因、翻译文本内容。第二章翻译过程部分,作者从以下两个个方面阐述:翻译依据理论和文本分析。第三章作者介绍了翻译难点,并结合本次翻译项目的案例进行分析。第四章作者分析了本次翻译过程中的翻译策略和翻译方法,并结合本次翻译任务的案例进行分析。第五章翻译实践总结部分,作者总结了本次翻译任务,归纳了翻译心得和自身存在的不足。关键词:库娜图;翻译报告;目的论CONTENTSChapterOneINTRODUCTION..1.1TheintroductiontoSourceTextL2SignificanceoftheTranslation
6、ChapterTwoTRSLANTIONPROCESS2.1TEXTTYPEANALYSIS.....2.1.1Integratedstructurefeaturesofthetext2.1.2Stylisticfeaturesofthetext2.2TranslationStagesChapterThreeTHEORETICALBASISANDTRANSLATIONCHALLENGES⋯■一■—海南大学硕士学位论文,,,,《库娜图》英译汉翻译报告,,,海南大学硕士学位论文,《库娜图》英译汉拥译报告一’‘’”,,,海南大学硕士学位论文,,,,,’,,《库娜图》英译汉翻译报
7、告:“牧场,’,车站”;:“农场”“奔跑,经营”。:“土著女人”“杜松子酒”,“琴酒”。:赶塊,意为将牲畜从一个地方赶到另一个地方。’’“召集,聚集,对迸行点名”。,“,,,,,,海南大学硕士学位论文—,,,,,,《库挪图》英译汉翻译报告,,,,,::他的声音非常的轻,只有偶尔一两个稍微重的词会飘进来,剩下一片死寂。“”,“”“”海南大学硕士学位论文”飘”:“”译文:当然还有酒,你可以一醉方休。“,”,“”,一,,,她也很遗憾,为她无法感受在怀塔利巴悠长安静的时日遗憾,也为她无法感受工作中那份美丽及平和而遗憾。纵然生活艰辛,贫
此文档下载收益归作者所有