语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告

语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告

ID:34968284

大小:5.94 MB

页数:60页

时间:2019-03-15

语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告_第1页
语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告_第2页
语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告_第3页
语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告_第4页
语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告_第5页
资源描述:

《语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:P迫位代巧:107491密级:么开学号:12日3巧0304宁夏大學专业学位论文语义翻译和交际翻详在回族丧葬用语翻译中-----的运用《长河》(节选)翻译实践报告OntheAlicationofSemanticandConimimicativeppTransiationsin化eTranslationofFuneralExpressionsoftheHuiE化nicGroup:AReort0打theTranslationof77!c‘扔mw"。/r/歷Excertp(p)学位申请人;路爽—

2、_指导教师;刘艳芬融教巧申请学位类别;专业学仿专业领域名称:翻巧硕(MTI)()研究方向:英语笔译MT’所在学窃:外国语学院论文完成日期:2015年S巧OntheAlicationofSemanticandppCommunicativeTranslationsintheTranslationofFuneralExressionsoftheHuiEthnicGrou:pp乂民eortontheTranslationof抓6况幻w〇p/TimeExcert(

3、p)AThesisSubmittedtoTheSchoolofForeinLanuaes&CulturesgggNinxiaUniversitgyInPartialFul贷llmentoftheReuirementsfortheDereeofqgTheMasterofTranslationandInterpretingByLuShua凸gUndertheSuervisionofpAssociateProfessorLiuYanfenMay2015独创性声明本人声明所呈交的论文

4、是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料一。与我同工作的同志对本研巧所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。研究生签名;时间:y年r月巧日yj关于论文使用授权的说明目本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,P:学校有权保留送交,可W采用影印、缩印或扫描等复制手论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可W用不同方式在不同媒体上发表、传

5、播学位论文的全部或部分内容。(保密的学位论文在解密后应连守此愤议)研究生签名:棘長时间:年丈月巧日导师签名;时间:>玉年月日1X摘要一,《》本文是篇翻译实践报告w小说长河的译文为分析对象,通过对《长河》中回族丧葬用语的翻译进行实例分析,研究了纽马克的语义翻译和交际翻译在回族丧葬仪式用词、丧葬称呼、丧葬实物W及丧葬俗语翻译中的运用。宁夏80后回族女作家马金莲的中篇小说《长河》主要讲述了四个关于死亡的故事,并。将其灌注于春夏秋冬四季,印证了作者的成长经历和死亡观作者W女性作家独有的细腻、平静的笔调描绘着回族四位同胞的死亡,抒发了其沉郁的情怀,。该

6、书目前尚无英译本笔者及其团队通过组建翻译小组,W翻译项目的形式完成了该小说的英译,并W实践报告的形式对本次翻译进行总结。笔者认为,语义搁译和交际翻译能为这类带有民族特色、W及抒发个人情感的文学作品的英译提供指导,。采用语义翻译能保留原作的地方特色及美学价值有利于回族宗教文化的交流与传播,,。当文中出现许多文化隔阔时采用交际翻译处理选用译文读者容易接受的表达方式,能使译文流畅易懂。关键词;《长河》,回族丧葬用语,语义翻译,交际翻译1AbstractHiisis泣translatio。practicereportonTTxeiS/rcam

7、〇/rz>M《byMaJinlian》awomanwriterofHuiethnicrou.Thereortexlo:res化ealicationofsemanticgpppppan过communicativetranslatio打sinthetranslatio打offiineralexpressionsoftheHuiethnicrousuchasthew

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。