汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例

汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例

ID:34942737

大小:1.07 MB

页数:35页

时间:2019-03-14

汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例_第1页
汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例_第2页
汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例_第3页
汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例_第4页
汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例_第5页
资源描述:

《汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号密级公开UDC编号20130750054广东外语外贸大学硕士学位论文汉语反问句习得研究及教学建议——以母语为俄语的留学生为例TheRhetoricQuestionResearchandTechingStrategies——TaketheRussianSpeakinglearnersasanexample申请人姓名肖扬导师姓名及职称张向荣教授申请学位类别汉语国际教育硕士学科专业名称汉语国际教育论文提交日期2015年4月1日论文答辩日期2015年5月23日答辩委员会李军教授(主席)王红梅教授王媛媛副教授学位授予单位广东外语外贸大学I独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人

2、在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得广东外语外贸大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:签字日期:2015年5月14日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解广东外语外贸大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权广东外语外贸大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可

3、以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:2015年5月14日签字日期:2015年5月14日I摘要俄语是联合国和俄罗斯联邦的官方语言之一,属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支,主要是俄罗斯和前苏联的其他成员国中使用。全球以俄语为母语的使用人数超过一亿四千万,当做第二语言使用的则有近四千五百万人。随着中俄及中亚斯坦国家文化交流的发展,越来越多俄语背景留学生来华学习汉语,以期将汉语运用在学习、工作等方面。反问句在汉俄两种语言中都较常使用,特别是在口语中,表达说话者隐含的意思。本文以中高级水平的俄语背景

4、留学生为调查对象,运用汉语和俄语的本体知识对两种语言的反问句进行对比分析,以此为基础重点解决俄语背景留学生习得汉语反问句过程中出现的偏误、母语迁移等问题,总结出偏误类型,提出相应的教学对策,以求对俄语背景留学生汉语教学有所裨益。本文将运用偏误分析理论和第二语言习得语言迁移理论,将汉俄语两种语言中的反问句进行对比,主要从汉俄两种语言中常用反问句入手,对比两种语言反问句的形式和使用情况,分析汉俄常用反问句的异同。针对留学生实际学习情况,设计针对俄语背景留学生的反问句学习情况调查问卷。通过问卷的反馈,分析留学生在实际学习中出现的偏误问题,结合汉俄反问句的异同,总结出针对俄语背景留

5、学生学习汉语反问句的教学建议。关键词:反问句;俄语背景留学生;偏误分析IAbstractRussianisoneoftheofficiallanguagesoftheUNandtheRussianfederation,eastSlavicdialectbelongstotheSlaviclanguages,mainlyusedinRussiaandothermembersoftheformerSovietunion.TheuseofnativeRussianspeakersworldwidenumberismorethanonehundredandfortymillion,

6、asasecondlanguageuseofnearlyforty-fivemillionpeople.WiththedevelopmentoftheculturalexchangebetweenChinaandRussiaandcentralAsia,moreandmoreRussianbackgroundstudentscometoChinatostudyChinese,inordertouseChineseinstudy,work,etc.Therhetoricalquestion,inbothChineseandRussianisoftenused,especial

7、lyinthespokenlanguage,expressthespeakerimpliedmeaning.ChineserhetoricalisthedifficultsectionsofteachingChineseasaforeignlanguage,mainlyappearinseniorChinesestudy.BasedontheseniorlevelofRussianbackgroundstudentsasinvestigationobject,thisthesisuseontologyknowled

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。