资源描述:
《英语为母语留学生习得汉语趋向补语的偏误分析及教学对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号:学校代码:10165密级:学号:201611020480連掌坪乾大學专业硕士学位论文_英语为母语留学生习得汉语趋向补语的偏误分析及教学对策作者姓名:袁鹏凯学位类别:汉语国际教育专业领域:汉语国际教育导师姓名:王振来教授2018年06月摘要摘要趋向补语是现代汉语常用的补语类型,主要表示趋向意义。外国留学生习得汉语趋向补语常常出现偏误,本文在前人研究基础上,对母语为英语留学生习得汉语趋向补语问题进行研究。本文以北京语言大学HSK作文语料库中母语为英语留学生的语料为偏误语料来源,把偏误分为
2、四种类型,分析了偏误产生的原因,结合偏误的成因提出解决的对策。本文的研究成果有助于母语为英语学习者习得汉语趋向补语。本论文一共分为五章:第一章为绪论部分,首先介绍研究背景和研究意义,其次对趋向补语的本体研究及对外汉语教学研究情况进行概述,最后介绍了本文所运用的研究方法。第二章介绍汉语趋向补语的基本概念和表示趋向意义的英语类似结构,从结构和语义角度进行了对比。第三章对现有语料库中几个主要英语国家留学生的偏误进行总结,归纳出偏误类型并做出解释。第四种对偏误产生的原因进行分析,主要是母语负迁移和目的语的泛化。第五章针对以英语为母语留学生偏误产生
3、的原因提出教学策略,分析现有教学方法的不足,提出建设性意见。关键词:趋向补语;美国;偏误分析;对外汉语教学IabstractAbstractThewaysofexpressingdirectionisacommonformofexpressioninmodernChinese.Theverbcomplementtoexpressmeaningsfromthetrend,theancientChineseiswidelyused,thisusagehasbeenextendedtothemodernChinese,afteralongevo
4、lutionofdirectionalcomplementhasthemeaningbysaidbearingchangeissimple,canbeextendedtomultikindofextendedmeaning.Inotherlanguages,thereisnosimilarexpressiontothecomplementofthemodernChinesetothecomplement.InEnglish,thereisnoformofthecorrespondingcomplementtotheChineselangu
5、age.Therefore,itisverydifficultforthenativeEnglishstudentstoacquireChinesetrendcomplement.Ontheonehand,itisinfluencedbythemothertongue,ontheotherhand,theChinesetrendcomplementisverycomplex,whichaddsdifficultytothelearners.BasedonthecorpusofEnglishcorpusfromBeijingLanguage
6、andCultureUniversity'sHSKcompositioncorpus,thispaperanalyzesthecausesoferrorsandthecausesoferrors,andproposessolutionsbasedonthecausesoferrors.Thefirstchapteristheintroduction.ItintroducestheresearchbackgroundandsignificanceofChineseDirectionalComplementsrespectively,summ
7、arizestheontologyofDirectionalComplementsandtheexistingresearchresultsinthetwofieldsofteachingChineseasaforeignlanguage,andfinallyintroducestheresearchmethodsusedinthispaper.ThesecondchapterbrieflyintroducesthebasicconceptsofChineseDirectionalComplementsandthesimilarEngli
8、shstructuresshowingthetrendofmeaning,andmakesabriefcomparisonandgeneralizationfromthemeaningands