欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34586320
大小:1.61 MB
页数:79页
时间:2019-03-08
《深度翻译的视角下景德镇陶瓷方言术语的英译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号学校代码10408密级研究生学号1520071001硕士学位论文深度翻译的视角下景德镇陶瓷方言术语的英译研究AStudyoftheEnglishTranslationofJingdezhenPorcelainDialectTerminologyfromthePerspectiveofThickTranslation学位申请人邵丹丹导师姓名及职称余孝平教授专业名称中外陶瓷文化交流与传播研究方向陶瓷翻译所在学院研究生学院论文提交日期2018-6-19学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独
2、立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名:日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权××××可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编
3、本学位论文。保密□,在年解密后适用本授权书。本学位论文属于不保密□。(请在以上相应方框内打“√”)作者签名:日期:年月日导师签名:日期:年月日摘要由于历史和社会原因,在千余年的制瓷过程中,景德镇瓷工们为了彼此交流和学习技艺的需要,逐渐地产生了一种独特的以景德镇地方方言语汇表达的的制瓷行话术语.这些制瓷过程中的行业语言非常丰富,包含了原料、燃料、颜料、工艺、工具、器形、计量等。虽然陶瓷和陶瓷文化的研究者很多,随着现代机器大生产、教育中普通话推广和缺乏系统总结,景德镇的陶瓷方言术语却慢慢被人遗忘;另一方面,至现在为止,对
4、于陶瓷术语的翻译的权威书籍不多,一部分是西方的术语,一部分是关于中国的陶瓷方面,也有一些是为了研究陶瓷工艺而翻译的书籍。但是这些翻译的内容,都没有顾及陶瓷中的方言问题,只是从字义的表面来进行翻译,无法完全揭示陶瓷术语中蕴藏的丰富的景德镇陶瓷行业技艺及地方文化意蕴。本论文通过文献法、调查访谈,收集了陶瓷方言术语,依照景德镇地区方言构成来源分析,按照传统手工制瓷工序和工艺整理分类成一个较为完整的术语体系。通过研究对比现有的陶瓷英译术语,以深度翻译的视角,从文化传播与译语读者接受的角度,提出针对上述陶瓷方言术语英译的三个翻
5、译方法:1、意译加注释,2、合理引用汉语原文音译法,3、通过二维平面符号加阐释的形式化解抽象内容。根据上述方法,本文进而翻译出上述术语的英文语料,并比较其与现有英译的不同和优劣效果分析,以有助于防止景德镇陶瓷方言术语中所涵的语言特色、地方文化、民众习俗等在英译的过程中被丢失、遗漏或误读和误译。运用深度翻译重构景德镇传统制瓷历史氛围,深层地了解景德镇来自不同区域瓷业工人与瓷业生产活动语境,把读者带入到它所阐释的陶瓷生产工序、工艺、器型和装饰的本质深处,捍卫了陶瓷文化历史遗留真实性,使读者产生对陶瓷叙事源语文化的理解和敬
6、意。让外国陶瓷爱好者了解景德镇陶瓷文化方言的来源、书写形式和深层次语义,并借此深入了解传承景德镇陶瓷丰富的历史文化。关键词:陶瓷文化陶瓷术语景德镇方言深度翻译术语翻译方法IAbstractInordertocommunicatewitheachotherandlearnskills,thecraftsmaninJingdezhengraduallyproducedauniqueindustryterminologyduringmorethanathousandyears’porcelainmakingprocess.
7、Suchindustriallanguageintheseporcelainmanufacturingprocessesisveryrich,includingrawmaterials,fuels,pigments,processes,tools,shapes,andmeasurements.Althoughtherearemanyresearchersdealingwithceramicsandceramicculture,withthedevelopmentofmodernmachineproductions,t
8、hepromotionofMandarininschoolandthelackofsystematicsummary,Jingdezhenceramicdialectterminologyisslowlyforgotten.Ontheotherhand,therearefewauthoritativebooksonceramicterminol
此文档下载收益归作者所有