从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例

从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例

ID:34175058

大小:1.85 MB

页数:57页

时间:2019-03-04

从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例_第1页
从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例_第2页
从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例_第3页
从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例_第4页
从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例_第5页
资源描述:

《从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、IDEOLoGICALINFLUENCEONCHINESE.ENGLISHTRANSLATIONoFPoLITICALSPEECHFRoMTHEPERSPECTIVEoFCRITICALDISCOURSEANALYSIS..ACASESTUDYoF姗脚D足丁加THElgnNATIoNALCoNGRESSoFTHEcoMMUNISTPARTYoFCHINAADissertationSubmittedtotheGraduateSchoolofHenanNormalUniversityinPartialFulfi

2、llmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsByYangFanSupervisor:ProfiZhaoWenjingMay,2013Acknowledgements1wouldliketoexpressmythankstomanypeoplefortheirencouragementandhelpduringthewritingofthisdissertation.Firstandforemost,Iamgreatlyindebtedtomysuperv

3、isor,ProfessorZhaoWenjing,whohasgivenmeconstanthelpandencouragementinthewritingofthethesis.Withouthervaluableadviceandinsightfulcomments,thecompletionofthethesiswouldhavebeenimpossible.Meanwhile,herwideknowledgeanddevotiontoacademicresearchinspiremeinresea

4、rchaswellasmypersonalgrowth.MythanksshouldalsobeextendedtoProfessorZhangZhiqiangandProfessorGuoYingzhenwhogivememuchenlightenmentinthefieldoftranslationstudies.Iamalsogratefultoallmyfriendsandclassmatesfortheirsuggestionsinthewrithingofthisthesis.Lastbutno

5、tleast,1wouldliketoexpressmygratitudetomyfamily.Itistheirgreatsupportthathelpsmefinishthethesis.摘要在对近年来围内外关于政治翻译研究以及批评性话语分析在翻译研究中的运用的文献检索与分析的基础上,本文从批评性话语分析的角度针对《十八大报告》的英译进行分析,以揭示意识形态对政治演讲英译的影响。以往,国内对批评性话语分析的研究主要用于单语语篇的分析,并且政治语篇翻译主要在语言层面讨论翻译技巧和问题。而本研究以韩礼德的系

6、统功能语法中的词汇分类、转换、情态和及物性为具体的分析工具,把原文和译文放置在具体的社会意识形态语境中进行对比分析,进而探究语言形式与意识形态在政治演讲英译过程中的关系。本研究首先对文本的来源以及文本产生的具体社会意识形态背景进行分析,然后从批评性话语分析的角度对原文和译文在分类、转换、情态和及物性方面做了对比分析.找出原文和译文在这些方面的变化;根据批评性话语分析的相关理论,把语言形式的变化与具体的社会意识形态语境结合起来,分析语言形式的变化与意识形态之间的因果关系,进一步揭示意识形态是如何通过语言选择来

7、影响政治演讲英译的。研究表明,意识形态对政治演讲英译的影响不仅体现在对词汇的选择和句子结构的转换上,还体现在情态的变化和过程类型及其参与成分的选择上。具体说来,政治演讲的英译文是意识形态对语言选择进行影响的结果,同时又维护了现有的社会结构和关系。关键词:批评性话语分析;政治语篇翻译;意识形态IlIAbstractBasedonpreviousstudiesonthepoliticaltranslationandtheapplicationofcriticaldiscourseanalysis(CDA)int

8、ranslationstudiesathomeandabroad,thisthesiscarriesoutananalysisoftheChinese-English(C—E)translationoftheReportfromtheperspectiveofCDAtOrevealtheinfluenceofideologyonthetranslationofpoliticalspeech.Differentfr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。