欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34120815
大小:57.58 KB
页数:4页
时间:2019-03-03
《试论新闻翻译中的文化过滤》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、试论新闻翻译中的文化过滤曾传生朱广杰海南大学外国语学院摘要:新闻翻译虽然受制于体裁与外部条件的双重影响,但其落脚点仍然在于“翻译”而非“新闻”O因此尽管由于地域、民族、习俗等原因,文化过滤现象不可避免,但为了避免不必要的信息误读与误解,“忠实性”仍然是新闻翻译所必须坚持的首要原则。新闻翻译的最终冃的是让读者接收大致符合原事件描述的信息,从而获得与源语新闻读者基本相同的阅读体验,所以坚持新闻的还原性是新闻翻译的核心。关键词:新闻翻译;文化过滤;文化谋读;基金:海南省哲学社会科学规划项目(hnsk(zc)15-1)“生态翻译学视阈下的黎苗文化旅游外宣翻译研究”;海南省哲学社会科学规划项目
2、“基于生态翻译三维原则的海南特色民俗文化负载词英译研究教育教学研究”(项目编号:HNSK(YB)15-117)文化过滤是指在跨文化交际过程屮,由于社会文化语境、历史文化背景以及审美习惯等差异,接受主体有意无意地对信息进行筛选、变形、加工、渗透、创新,从而造成信息变异的现象。新闻翻译作为一种特殊形式的跨文化交际体裁,文化过滤现象自然首当其冲,肓接影响新闻信息的表达与传播。当下,我国新闻翻译的对外传播颇有“赤字”之感,尤其在全球化背景下,随着中国经济的高速发展和国际影响力的不断扩大,为促进屮国和世界各国的互联互通、相互理解,新闻翻译的作用H趋明显。本文试图从国内外新闻翻译的传播现状入手,
3、探究新闻翻译中“文化过滤”造成的译出语不对称现象。当前新闻翻译中出现的问题1.内外温差受制于语言与外部环境因素,新闻翻译常常会产生“内外温差”现象,即经过语码转换后,同一篇新闻报道的措辞与源语报道会产生微妙差异,从而使目标读者对新闻事件产牛了不同解读。因此,新闻翻译不仅受到语言风格与语码转换的制约,同时也受到政治立场与意识形态的影响。不同国家对同一篇新闻报道往往有不同的政治倾向,继而产生了新闻译文的态度与最终表达的不对称。2•输出受阻随着信息产业的高速发展,占据话语高地的英语和逐步走向世界的汉语Z间的转换竞争成为当前中国媒体面临的一大挑战。新闻译员通常不仅需耍将国外报道译成本国语言,
4、也要将本国报道译为外语,在此过程中,新闻译员的职业操守与专业素质十分重要。我国当前的新闻翻译内部优势明显,主流媒体掌控着国内的新闻行业;但在国际社会中,中国媒体的输岀却显得苍H无力,这与我国的大国形彖形成了强烈反差。而西方媒体始终拥有新闻传播的权威性和主动权,并且无论在翻译技巧还是传播能力上都比我国媒体略胜一筹。3.理论欠缺新闻翻译研究史在我国尚处于起步阶段,体系有待完善,多数研究充其量聚焦某些翻译实例的经验式、散点式的总结性描述,缺乏系统的宏观理论研究。不仅如此,新闻翻译的微观研究对象也有待拓展。新闻报道作为一种特殊文体,白有其特殊的表达与行文规范,而新闻翻译综合包括了新闻和翻译两
5、门学科的特质,目前国内专门研究新闻文体的翻译理论只是蜻蜓点水,而有关新闻与翻译两种理论框架的系统性研究更是捉襟见肘,可见,这方面的研究亟待加强。新闻翻译中的文化过滤1.语境过滤新闻事件能进入目标语言系统并获得传播,并非是一种孤立或偶然的现象,而是因为新闻事件本身满足了目标受众的文化内需,是其社会文化语境下的必然筛选。社会文化语境对外来文化的“过滤”是多种因素相互作用的过程,具有多方面、多层次的特点。新闻文本在进入目标领域并产生影响之前,必然要受到其社会文化语境的制约与过滤。所以国内译员对新闻报道的翻译除了要遵循一般的翻译原则外,还必须依照目标语文体的基本格式与规范。2.读者主体性过滤
6、不同地域的不同读者对于新闻信息的需求存在差异,因此接受者对于异国文化与形象的解读也会不尽相同。由此可见,新闻信息在目标读者的接受过程中会受到其主体性影响,进而发生筛选、渗透、变形,甚至加工改造。各国的读者通常从自身社会的发展需求来认识和评价外来信息与文化,因此文化过滤现象具有其存在的合理性,但同时也是导致误读现象产牛的重要原因。3•新闻译员主体性过滤新闻译员拥有双重身份,既是新闻事件的原始接受者,同时也是新闻事件的二次传播者。新闻译文中的文化过滤程度不仅反映了译员的语言能力,也体现出译员自身的文化认知、审美习惯以及对新闻事件的态度等特征。在翻译新闻事件的过程屮,译员也会有意无意地基于
7、其自身的语言知识、文化理解、社会文化语境和读者文化心理结构等方面对新闻内容进行文化过滤,这也体现出译员在新闻翻译中的主体性。4•新闻译员客体性过滤由于交际双方的背景知识、社会语境、文化心理结构等方面的分歧势必造成诸多障碍,“在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文化里却要费很大力气加以解释”。为消除交际屏障,第一接受方有时会对外来文化进行创造性的接受,其中包含了异化与改造,即文化过滤,这也是接受方对外来文化影响的一种反作用。同样,新闻翻译中的信息与
此文档下载收益归作者所有