x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例

x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例

ID:34081928

大小:1006.91 KB

页数:57页

时间:2019-03-03

x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例_第1页
x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例_第2页
x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例_第3页
x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例_第4页
x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例_第5页
资源描述:

《x不x话语标记语研究——以好不好、行不行为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号学号M201174177学校代码10487密级硕士学位论文“X不X”话语标记语研究——以“好不好”、“行不行”为例学位申请人:李静儿学科专业:语言学及应用语言学指导教师:骆琳副教授答辩日期:2014.1.13万方数据AThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsResearchofDiscourseMarkersFormat“XbuX”---Take“haobuhao”,“xingbuxing”AsEx

2、amplesCandidate:LiJingerMajor:LinguisticsandAppliedLinguisticsSupervisor:Assoc.Prof.LuoLinHuazhongUniversityofScience&TechnologyWuhan430074,P.R.ChinaJanuary,2014万方数据独创性声明本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究

3、做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权华中科技大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密□,在年解密后适用本授权书。本论文属于不保密□。(请在以上方框内打“√”)学位论文作者签名:指导教师签名

4、:日期:年月日日期:年月日万方数据华中科技大学硕士学位论文摘要随着社会的不断发展,人们日常生活中使用的语言也发生了日新月异的变化。在产生之初只在语法层面上起作用的实词,随着人们使用中意义的不断变化,很多词也可以在话语层面上起作用,变成了话语标记语。“好不好”、“行不行”最初都只是作为常见的疑问短语,构成附加问句,但是随着语言的不断发展,这两个短语的功能都相应发生了变化,变成了话语标记语。根据形式和功能的相似性,刘丽艳(2005)把“是不是”、“是不”、“对不对”、“对不”划分成一类话语标记语;而彭吉军(2008)根据语

5、法化程度,把“好不好”、“对不对”、“行不行”归为“好不好”类。根据这几位学者的研究成果,我们不难发现这几个短语之间是有共通之处的,而它们的共异性研究在汉语话语标记语理论研究中涉及较少。因此本文运用了话语标记语理论对“好不好”、“行不行”这两个短语进行了共异性的比较研究。本文的语料从以下几个方面进行了搜集:一、情景类电视剧作品,如《天真遇到现实》、《爱情公寓》。二、文学作品,如老舍的七部文学作品和莫言的十七部文学作品。三、北京大学现代汉语语料库中搜集的语料。本文运用了语料调查和数据统计的方法,对从语料中得到的数据结果进

6、行科学的处理、分析和总结,用话语标记语的理论对“好不好”、“行不行”进行了详细研究,并比较它们之间的共异性,得出了客观的、有价值的理论研究成果。关键词:话语标记语好不好行不行共性异性I万方数据华中科技大学硕士学位论文AbstractWiththerapiddevelopmentofoursociety,thedailylanguageweusearealsogoingthroughsomedramaticchanges.Manycontentwordsonlyhadmeaningsinthegrammaticallev

7、elattheverybeginningofbeingused,buttheylateralsohadsomediscourses’meaningswiththeshiftsoflanguage,thustheybecamediscoursesmakers.Thesetwowords:“haobuhao”,and“xingbuxing”weresimplyregardedasinterrogativephrases.However,withthedevelopmentoflanguage,theoriginalfunc

8、tionofthesewordshavechangesalot,turningintodiscoursesmarkers.Accordingtothesimilaritiesofformatandfunction,LiuLiyan(2005)divided“shibushi”,“haobuhao”,“duibudui”,and“x

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。