从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用

从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用

ID:33554172

大小:132.07 KB

页数:4页

时间:2019-02-27

从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用_第1页
从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用_第2页
从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用_第3页
从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用_第4页
资源描述:

《从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2005年3月         桂林师范高等专科学校学报第19卷 第1期 (总第61期)Mar.2005JournalofGuilinNormalCollegeVol.19No.1(SumNo.61)①从汉语负迁移看英语写作中连接词的误用莫海文,刘 燕(广西师范大学外国语学院,广西桂林 541004)[摘 要]连接是英语语篇衔接的一种重要手段,同时也是学生难以掌握好的一项写作技巧。本文以语言学理论及英汉对比理论为基础,并结合英语写作教学实践,从汉语负迁移的角度探析学生英语写作中连接词的误用,深层次地分

2、析其产生的原因,并就此提出一些解决问题的策略。[关键词]汉语负迁移;英语写作;连接词[中图分类号]H315[文献标识码]A[文章编号]1001-7070(2005)01-0103-04  培养学生的写作能力是英语教学中的一项重要任转移到另一种情境。外语学习过程中,既存在正迁移务。写作是一个学生综合能力的反映,它涵盖了词汇、(positivetransfer),又存在负迁移(negativetransfer)。语法、语言的准确使用及理解能力等多种因素。因此,正迁移(positivetransfer)指的

3、是一种情境中学会的东可以说,学生写作水平的高低是判断教学质量的一个西有助于在另一种情境中进行学习。负迁移(negative重要标准。然而,我国大学生的英语写作水平相对低transfer)则指在一种情境学的东西干扰在另一种情境下,他们的作文普遍存在内容空洞、用词不当、语法错中进行的学习(Jack.C.Richards等2000)。汉语负迁移误、缺乏连贯性等问题。英语连接词(conjunction)是起则是指外语学习过程中,学习者已有的汉语知识,经验到连接词与词、短语与短语以及句与句的作用的词,如或习惯妨

4、碍干扰自身运用外语表达与交流思想。习惯but,and,when等。恰当地使用连接词能够增加文章了汉语的语调节奏,将会影响掌握英语的语调节奏,甚的连贯性,但它是一种虚词,不能独立担任句子成分,至一辈子也学不像。在外语学习中,迁移发生在语音、其用法比较难掌握。许多学生的英语作文由于少用连词汇、语法、语篇、语用、文化等各个层次上。迁移的发接词,文章缺乏必要的连接手段,整个篇章显得不连贯生除了语言因素外,还有非语言因素。语言因素又可区和不流畅,语义跳跃并缺乏逻辑性。不少学生甚至错误分出个人因素:如心理、文化水

5、平、学能、年龄等;社会地使用连接词,使得句子意思不明确,难以理解。许多因素:如教学、环境、民族心理特征等。老师试图从语法、意义的角度来解释和解决这个问题,错误分析(ErrorAnalysis)理论研究发现:外语学但收效甚微。事实证明:内容空洞、用词不当等问题较习者的错误只有25%左右来自母语知识的负迁移干容易纠正,但连接词的误用而导致的问题却难以解决。扰。但根据Ellis(1986)的研究,以汉语为母语的学生在鉴于此,本文拟根据笔者所教班级英语专业60名学学习英语中所犯的错误51%来自母语的干扰;而以

6、西生,随机抽样80篇英语作文所存在的110个英语连接班牙语为母语的英语学习者所犯的错误只有3%来自词错误为研究对象,以语言学理论及英汉对比理论为母语的干扰。由此,我们得知汉语负迁移对英语学习有基础,从汉语负迁移的角度探讨英语写作中连接词的较大的影响。连接是英语语篇衔接的一种重要手段。由误用,深层次地分析其产生的原因,并提出一些解决问于受汉语负迁移的影响,它是学生难以掌握好的一项题的策略。写作技巧。英语写作中学生少用或误用连接词的现象一、语言迁移理论概说屡见不鲜。为此,从负迁移的角度对连接词的误用进行探

7、讨与研究也正是本文的重点。迁移(transfer)是指将学会了的行为中一种情境①[收稿日期]2004-12-08[作者简介]莫海文(1974-),男,广西南宁市人,广西师范大学外语学院硕士研究生,广西南宁地区教育学院讲师,主要研究方向:应用语言学与英语教学;刘 燕(1980-),女,广西博白县人,广西师范大学外语学院硕士研究生,主要研究方向:英语教学论。1032005年3月        桂林师范高等专科学校学报       第19卷第1期(总第61期)密,任意性小。二、汉语负迁移对英语连接词使用的(

8、二)汉语负迁移对英语写作中连接词使用的影响影响从前面的分析中,我们知道,在第二语言学习中汉语负迁移的影响是客观存在的。同时我们也了解到英由于汉语和英语的连接存在着许多差异,学生原汉连接在许多方面存在着差异。那么,汉语的负迁移对有的汉语知识,尤其是固有的汉语连接词知识对英语英语写作中连接词的使用有着怎样的影响呢?为此,笔连接词的学习起着干扰的作用,影响着学生对英语连者对学生的英语写作作业中所犯的连接词使用的错误接词的掌握。(一)英汉连接的差异进行分析,结果

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。