1浅析商务英语中的合同翻译

1浅析商务英语中的合同翻译

ID:33544885

大小:241.69 KB

页数:3页

时间:2019-02-27

1浅析商务英语中的合同翻译_第1页
1浅析商务英语中的合同翻译_第2页
1浅析商务英语中的合同翻译_第3页
资源描述:

《1浅析商务英语中的合同翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、万方数据大学时代-B2006年05浅析商务英语中的合同翻译朱国星(湖南民族职业学院刘庆元湖南岳阳414000)摘要:本文通过对翻译人员的素质要求、合同的分类、合同翻译的准备及技巧等方面的分析,阐述了在商务英语合同翻译中应注意的问题。关键词:商务英语合同翻译专业术语随着我国改革开放的进一步深入和我国经济的快速增长,以及我国加入世界贸易组织,当前社会对商务英语人才的需求越来越大,而其中对合同翻译更是提出了严格的要求。科研单位、外事部门、商贸及旅游公司、三资企业、大专院校等单位活跃着一大批从事合同翻译的人员,为我国的现代化建设起着重要的作用。一、商务英语中合同翻译对人员素质的

2、要求翻译包括口译和笔译,就商务英语中的合同翻译而言,笔译更为重要。它要求从业人员掌握坚实的英语基础理论知识及科技、外贸+、管理等方面的相关知识,有机地把各方面知识结合起来,具备熟练运用英语进行商务合同翻译的各种技能。在我国,随着国门的打开和对外交往的进一步扩大,商务英语翻译的队伍从无到有,从单一化走向综合化,对人员素质的要求也越来越高。据了解,目前国内有的商务英语翻译开设的主要课程有:英语语音、英语门语、英语听力、英语阅读、英语写作、应用文翻译、翻译理论与实践、口译基础、笔译基础、国际贸易实务、国际商法、国际商务函电、现代管理理论、国际市场学、计算机语言及应用等,这就对

3、商务翻译人员提出了严峻的挑战。二、商务英语中合同翻译的分类商务英语中合同翻译的内容涉及范围比较广,特别是现在,全球经济一体化,对外商贸往来日益频繁,这些商贸往来必然要牵涉到商贸合同。为此,合同翻译工作作为一个必不可少的环节也变得越来越重要。这些涉外经济合同的分类依据其性质和内容大致可分为以下几类:1.商品流通类。常见的有中外货物买卖合同、货物销售合同、售货确认书等。2.合作协作类。如:合资经营合同、合作生产合同、销售代理合同、独家代理合同、工程承包合同及承包经营合同等。3.产权的使用或转让类。技术转让合同、专利转让合同、商标转让合同等。4.运输、保险类。5.其它如劳务合

4、同、备忘录等。三、进行商务合同翻译的准备1.熟悉合同所涉及的领域的专业术语。从前面我们知道,合同所涉及的领域可以是各行各业,在翻译联合生产合同、专有技术许可证合同、成套设备技术引进合同等等时,必然会涉及到很多专业术语。有些词语看起来很浅显、很熟悉,但如果按熟悉的词语意思翻译出来后,就会与合同内容“牛头不对马嘴”。例如:翻译一份与机械行业相关的合同,在涉及到某些技术规格或零部件名称时,会碰到一些我们平时特别熟悉、特别容易理解的单词,象eve、ear、nose、hand、‰t、bodv等等,如果我们按照平时知道的意思把这些词分别译成“眼”、“耳”、“鼻”、“手”、“脚”、“

5、身体”等,就会令人不知所云。实际上在机械术语中这些词应分别译成“孔环”、“吊钩”、“喷嘴”、“手柄、指针”、“支座”、“机身、机体”等意思。掌握了这些相关专业术语,在以后的合同翻译中一旦碰到这种情况,就可以准确翻译,问题也就迎刃而解了。2.了解合同翻译的主要条款。通常来说,合同翻译涉及的主要条款有合同中的价格条款、合同中的支付条款、合同中的运输条款、合同中的保险条款、合同中的不可抗力条款、合同中的异议与索赔条款、合同中的仲裁条款。在价格条款的翻译中,要注意13种贸易术语的翻译。即E.x.w(Exworks工厂交货)、F.c.A(Freecarrier货交承运人)、F.A

6、.s(FreeA10n舻ideShip装运港船边交货)、F.0.B(FreeonBoard_装运港船上交货)、c..F.R(cost&Fhi曲t成本加运费)、c.I.F(costInsuraJlce&Frei小t成本、保险费加运费)、c.P.T(carriagePaidto⋯运费付至⋯)、c.I.P(ca埘age&InsurancePaidto⋯运费、保险费付至⋯)、D.A.F(DeliveredAtFmntier边境交货)、D.E.s(DeliveredExship目的港船上交货)、D.E.Q(DeliveredExQuay目的港码头交货)、D.D.V(Deliver

7、edDutyunpaid未完税交货)、D.D.P(DeliveredDutyPaid完税后交货)。在支付条款翻译中,应将其主要涉及的支付工具、付款时间、地点及支付方式等准确译出。在运输条款翻译中,应注意运输方式、合同的装运条款以及运输单据的翻译。在保险条款翻译中,应注意各种险别及保险单证的翻译。在不可抗力条款、异议与索赔条款以及仲裁条款的翻译中,都要注意用词的准确性。作者简介:朱国星(1969一),女,湖南岳阳人,湖南民族职业学院外语系讲师、翻译。研究方向:英语教学、翻译、商务英语;刘庆元(1962一),男,湖南华容人,湖南理工学院外语系

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。