浅析商务英语合同的翻译

浅析商务英语合同的翻译

ID:42077916

大小:28.50 KB

页数:6页

时间:2019-09-07

浅析商务英语合同的翻译_第1页
浅析商务英语合同的翻译_第2页
浅析商务英语合同的翻译_第3页
浅析商务英语合同的翻译_第4页
浅析商务英语合同的翻译_第5页
资源描述:

《浅析商务英语合同的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析商务英语合同的翻译学科园地学科园地浅析商务英语合同的翻译◎黄美琳(广州涉外经济职业技术学院广东•广州510540)摘耍商务合同属于法律文件,其自身的严谨性和复杂性使得准确恰当翻译显得比较困难。本文从商务英语合同术语、句式及翻译技巧三个方面探讨如何更有效地进行翻译。关键词商务英语合同专业术语翻译技巧文章编号1671-0703(2010)08-177-01随着中国双边贸易的日益频繁,英语已经成为常用语言,与商务活动密切相关的合同翻译成为许多工作场合的日常工作。由于涉及到许多权利与义务纠葛的现实问题,加上合同本身的严谨性

2、和复杂性,如何准确恰当地进行商务合同翻译成为译者的一大难题。本文从商务英语合同术语、句式及翻译技巧三个方面探讨如何更有效地进行翻译。一、了解商务英语合同的专业术语商务合同中除了对货物进行描述的术语之外,还有其他四种相关术语:货物交付、清关手续、费用承担及风险承担。除此Z外还要了解商务文件中常使用的缩略词,如T/T电汇,D/P付款交单,D/A承兑交单,C.0i般原产地证,FOB离岸价,CIF成木、保险加运费价等。其次,关于限定责任和风险方面的术语也要保持警惕。在翻译中,常常使用连词和介词的固定结构译出双方责任的权限与范围

3、。如用双介词限定含某H期在内的起止时间,“我公司的条件是,3个月内,即不得晚于5月1R,支付现金”译为aOurtermsarecashwithin3months,i.e.onorbeforeMay1”,此句中用了“onorbefore”双介词。关于金额的翻译,一般在括号内用大写文字重复该金额,前加上“SAY”,意为“大写”,最后加上“ONLY”,意为“整”。例“聘方须每月付给受聘方美元500兀整。fPartyAshallpayPartyBamonthlysalaryofUS$500(SAYFIVEHUNDREDUSDO

4、LLARSONLY)・”二、了解商务英语合同的句式特点商务合同作为一种具有法律属性的应用文体,规定各方当事人的权利与义务,行文必须完整、细致、严谨、明晰。因此,只有复合句才能满足这种行文要求。复合句的各从句之间可以包容、限定也可以是平行的关系,能更好的将各方的权利义务在有限的条款中明确地表达出來。在翻译的过程中,最重要的是确定各从句之间的逻辑关系,即''主、谓、宾”分别是什么,句子结构弄清楚了翻译的难度也就大大降低了。在分析复合句的基础上,巧用一些翻译方法,能让句子更加通顺。商务合同复合句的常用翻译方法有顺序法、逆序法

5、和分译法。1、顺序法指的是按照原文的顺序进行翻译。当复合句陈述的是一连串的动作并按发生的吋间安排或逻辑关系排列时,且英与汉的表达方式较一致,可按原文的顺序译出。例“买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同译为“ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheundermentionedcommoditysubjecttothetermsandcondi

6、tionsstipulatedbelow・”2、逆序法指逆着原文的顺序翻译。当英语长句的表达次序与汉语习惯不同或者语序完全相反的吋候,应根据汉语的习惯进行翻译,此时译文有倒置现象,因此,逆序法又称为“倒置法”o如“Ifnowrittenobjuectionisraisedbyeitherpartyonemonthbeforeitsexpiry,thisAgreementwillbeautomaticallyextendedforanotheryear.在期满前一个月,如果双方未用书面提出异议,木协议将口动延长一年。3、

7、分译法指将原文一个句子分成儿个句子來译,或将较长的修饰成分单独译成一句或儿句。英文合同中有些句子过长,含有多层意思,主从句或先行词与修饰语之间的关系不紧密,如果用一句汉语翻译容易产生句义混乱。采用分译法反倒可以使句了意思更清楚明了,如“TheCustomerandNEXPRESSeachagreeandundertakethatduringtheTermandthereafteritwillkeepconfidentialandwillnotuseforitsownpurposesorwithouttheinforma

8、tionconcerningthetermsofthisAgreementunlesssuchinformationisinthepublicdomainotherthanasaresultofabreachofthisclause・f用户及NEXPRESS均同意并承诺,在服务期间及Z后,在没有对方书面同意Z情况下,将对木协议条款

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。