前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例

前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例

ID:32288658

大小:2.01 MB

页数:68页

时间:2019-02-02

前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例_第1页
前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例_第2页
前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例_第3页
前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例_第4页
前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例_第5页
资源描述:

《前景化视角下济慈六首颂词译本的分析——以屠岸译本为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ClassifiedIndex:U.D.C:∽(\SouthwestJiaotongUniversityMasterDegreeThesis4Illlll//llllllllllIJUlllUlt[1[[1lltrll[[[1llfY2577596AnalysisofKeats,SSixOdesTranslationStrategiesfromPerspectiveofForegroundingTheory-一.ACaseStudyBasedonTuAn,SVersionGrade:2011Candidate:XiaoKexinAcademicDegreeAppli

2、edfor:MasterDegreeSpecialty:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsSupervisor:TangYueqinJune1,2014西南交通大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南交通大学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复印手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1.保密口,在年解密后适用本授权书;2.不保密一使用本授权书。

3、(请在以上方框内打“v”)学位论文作者签名:肖5昀巧日期:f-々6弓≯{指导老师虢岁球场日期:湖fV。r,文/.西南交通大学硕士学位论文主要工作(贡献)声明本人在学位论文中所做的主要工作或贡献如下:济慈的诗歌在文学史中占有重要地位,中国译介济慈诗歌也有接近一百年历史。由于前景化理论是文学分析理论中的一块基石,使用前景化理论分析济慈诗歌中颇具特色的前景化语言,并进行译本及翻译策略分析,有利于读者更好地理解济慈和济慈的诗歌。本文通过对济慈诗歌中具有特色的语言进行筛选分析,从词汇、句法、语法层面进行了质量型前景化和数量型前景化分析,通过译本中对应的前景化语言翻译分析,对诗

4、歌翻译的基本策略进行了一定的梳理,旨在对诗歌翻译方式提供一些基本方法。本人郑重声明:所呈交的学位论文,是在导师指导下独立进行研究工作所得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明。本人完全了解违反上述声明所引起的一切法律责任将由本人承担。学位论文作者签名:2≯州1日期:/淌∥\西南交通大学硕士研究生学位论文第1页摘要一前景化理论是文学分析理论中的一块基石。布拉格学派的代表人物之一,俄罗斯语言学家穆卡罗夫斯基将“前景化’’一词从艺术领域的借用概念,改良成为了文学

5、分析理论;之后,这个理论受到了广泛关注,利奇、韩礼德以及肖特又对此理论的进一步发展做出了卓越贡献;英国文体学家利奇把“变异”和“平行’’合并起来形成了系统化理论;而韩礼德则推崇前景化是“有动机的显著”,他将“失协”和“偏移"纳入理论系统,各由消极显著和积极显著构成;最终,在利奇和肖特合著的作品中,他们把前景化理论分为“质量前景化”和“数量前景化",分别由“变异”和“失衡"这两种方式达到特定效果。至此,前景化理论发展较为完整,并在文学史上占有一席地位。前景化理论对文学作品分析至关重要。前景化语言特征揭示了作者想要读者如何理解自己作品的特定意图,乃是作者匠心独运的产物,

6、因此,分析原文的前景化语言特征对正确理解和翻译具有重要意义。在诗歌类作品中,由于诗歌语言独具特性,往往更为隐晦,且难以理解,因此,分析诗歌前景化语言特征,对于理解作者意图和引申含义则显得更为重要。约翰·济慈是英国的桂冠诗人,其作品灵秀细腻,优美动人。细读济慈的诗歌,尤其是他成就之集大成者——颂诗,读者可发现他的灵感来自其对“美与真”的热爱,在此热情驱动下,济慈留下了许多脍炙人VI的诗篇,在文学史中占有重要地位。中国译介济慈诗歌也有八十多年历史,先后涌现出了朱湘、查良铮、朱维基、屠岸等知名译本。本文通过使用前景化理论,分析济慈诗歌中颇具特色的前景化语言,解析屠岸济慈六

7、首颂词译本中的翻译策略,有利于读者更好地理解济慈和济慈的诗歌。本论文使用案例分析、类比和举例等方式,对济慈诗歌中具有前景化特色的语言,从词汇层面、句法层面和语法层面进行了质量型前景化和数量型前景化分析,探讨诗歌在一定程度上的可译性。通过译本中对应的前景化语言翻译分析,对诗歌翻译的基本策略进行了一定的梳理,旨在讨论诗歌翻译方式中的一些基本方法,进一步地解析了屠岸译本的精妙之处,希望能为济慈诗歌翻译提供一些翻译思路。关键词:前景化;质量型前景化;数量型前景化;约翰·济慈;颂词西南交通大学硕士研究生学位论文第1l页AbstractForegroundingTheory

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。