权力话语视域中的英汉影视改译

权力话语视域中的英汉影视改译

ID:32210628

大小:2.99 MB

页数:104页

时间:2019-02-01

权力话语视域中的英汉影视改译_第1页
权力话语视域中的英汉影视改译_第2页
权力话语视域中的英汉影视改译_第3页
权力话语视域中的英汉影视改译_第4页
权力话语视域中的英汉影视改译_第5页
资源描述:

《权力话语视域中的英汉影视改译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中南大学硕士学位论文权力话语视域中的英汉影视改译姓名:谢红秀申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:屠国元20071101摘要影视翻译作为一种重要的跨文化交际手段,不但可以让观众尽情地领略异国风土人情,而且对人们的语言、生活方式、价值取向等方面有重要影响。然而,目前对影视翻译的研究在我国学术界尚未能引起足够的重视。由于受到文本内因素和文本外因素的影响,在影视翻译过程中不可避免地出现了不同程度和不同层面上的改译现象。本文尝试以权力话语理论为理论框架,对文本外因素影响下的影视改译现象进

2、行研究。权力话语理论是由法国后结构主义家福柯提出。它转变了文本中心论的传统翻译观,揭示了翻译的社会性,给翻译研究带来了一场深刻的思想革命,并且为翻译研究提供了全新的理论视角和研究方法。权力无所不在,世界上不存在一种不受权力影响的话语。它大致可分为两类,一类是有形的,如法律条文、政权机构和监狱;一类是无形的,如文化传统与习俗、意识形态、道德伦理。这张由有形权力和无形权力构成的权力网络左右人们的一切行为。所有的权力都是通过话语实现的,而话语是权力的表现。影视翻译也不例外,因而不同的影视译本传递出不同的

3、权力话语信息。当我们比较原文和译文时,我们不能局限于语言层面,而应当从历史、政治、文化、意识形态等权力角度对译本进行分析。t分析文本外因素影响下的影视改译现象是本文的出发点,将其放在权力话语理论观照下阐释是本文的创新点。本文以大量的英汉影视i文本分析为实证基础,通过对比原语文本与目的语文本,从权力话语角度对影视改译现象进行了深入细致的分析研究,详细阐述了在政治、经济和文化等各种文本外权力话语影响下,影视翻译都发生了不同程度的改译,因此从理论上证明影视改译存在的合理性。根据权力话语理论,影视翻译不可

4、能在真空中进行,它是在政治、经济、文化等各种文本外权力因素操控下的话语。在特定的历史和文化背景下,为了让影视译本在第一时间顺利地进入国外市场,赢得经济效益,影视翻译必须尽可能地符合目的语国家的各种准则要求。因此译者在进行影视翻译时,必须考虑这些文本外的权力因素,如政治因素,商业电影的娱乐与盈利,伦理道德规范和文化等。这些文本外因素都决定了影视翻译必须进行适当的改译,才能保证译作的可接受性。翻译批评者也必须在社会和文化语境中进行影视译本比较,才能更客观地评价译作,更好地推介译作,从而为我国翻译事业的

5、繁荣作出贡献。关键词:英汉影视翻译,改译,权力话语理论,配音,字幕AbstractAudiovisualtranslationfacilitatestheexchangesandcommunicationamongvariouscultures.Excellentimportedaudiovisualproductsnotonlyenablepeopletoenjoytheexoticculturesbutalsoexertstronginfluencesontheformationofpeopl

6、e’Slanguages,lifestylesandevenvaluesystems.However,theacademicfieldsdonotpayenoughattentiontotheresearchofaudiovisualtranslationatpresent.Undertheinfluenceoflinguisticandextra-linguisticfactors,adaptationisunavoidableatdifferentlevelstovaryingdegreesi

7、ntheprocessofaudiovisualtranslation.Someexpertshaveexploredaudiovisualadaptationsinlinguisticaspects,butadaptationsfromextra-linguisticaspectsareseldomstudied.Undertheguidanceofpowerdiscoursetheory,thethesisstudiesadaptationsfromextra—linguisticaspect

8、s.PowerdiscoursetheorypresentedbyMichelFoucault,Frenchpoststructuralist,bringsatranslationrevolution,changingthetraditionaltext.orientedtranslationandprovidinganewtheoryaswellasastudymethodfortranslationstudies.Powerexistseverywhere,andanydisc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。