中国当代文学课程实施双语教学的可行性

中国当代文学课程实施双语教学的可行性

ID:30548845

大小:108.00 KB

页数:7页

时间:2018-12-31

中国当代文学课程实施双语教学的可行性_第1页
中国当代文学课程实施双语教学的可行性_第2页
中国当代文学课程实施双语教学的可行性_第3页
中国当代文学课程实施双语教学的可行性_第4页
中国当代文学课程实施双语教学的可行性_第5页
资源描述:

《中国当代文学课程实施双语教学的可行性》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中国当代文学课程实施双语教学的可行性  内容摘要:在双语教学成为一种趋势的今天,各高校在不同专业陆续开展双语教学改革。中文专业中国当代文学课程适合双语教学,在师资培养、教材选用及教学模式探讨等方面都体现出其实施的可行性。  关键词:中国当代文学双语教学可行性  教育部在2001年《关于加强高等院校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中,从目前的国际形式出发,以复合型人才培养为目标,以外语教学为媒介,明确了双语教学的重要性,确定了双语教学的地位,同时也提出了建设性的实际操作方法,并且制定了具体目标。从此以后,关于高校双语教学问题的研究越来越多。教育部在2005年《关于进一

2、步加强高等学校本科教学工作的若干意见》中规定:“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量。”由此可见,双语教学已经成为一种趋势,期间不断出现的问题也需要继续研究。  高校中文专业开展双语教学已有了成功的先例。香港中文大学作为一所国际高等学府,独具远见,早已提倡以中英双语、双文化为教学基础、贯彻中英文并重的原则,致力于培育双语双文化的人才。学校规定:“所有必修科目必须最少有一组以英语讲授。所有必修科目的导修课、练习或实验课堂,必须有至少一组以英语进行。”这种汇合中西文化、融和双语的精神,得到海内外学府的广泛认同和采用。由此,本文将对高校中文专业中国当代文学课程

3、实施双语教学的可行性进行分析。7  一.双语教学的理论基础  1.CBI理论  CBI(Content-BasedInstruction)理论认为双语教学是基于学科内容进行外语教学的一种理念,当语言教学与学科教学相结合时、当语言作为学习学科知识的媒介时,便产生了最理想的外语、二语学习条件。  中国当代文学课程是高校中文系专业必修课中的核心课程,学生们对此有浓厚的学习兴趣;而长期以来学生对英语大多是一种被动接受,但是当英语作为媒介被用来学习文学课程时,学生们的学习兴趣会得到进一步的激发。在教师的示范与指导下,学生借助于对专业知识和内容的熟悉,用英语或双语来完成学习任务是现

4、实可行的。大多数学生表示在这样的课堂上受益匪浅:学会了相当多的数量的与文学有关的英语词汇,并在具体语境中,通过大胆的尝试领会了其用法;掌握了在用英语说一段话表明自己观点时,如何突出主题、如何组织语言的层次、如何运用不同的句式结构来表达相同或近似的含义等技巧;培养了用英语来撰写本专业论文的能力。在当今的21世纪,英语已经成为了全球通用语言,成为了大学生毕业后进入职场中生存的一种必备的工具,无论中文专业的学生将来从事的是教育、科研、新闻出版类工作还是文学创作、编辑、文秘类工作,出色的英语书面表达都将成为适应时代要求的一种素质体现。教师和学生双方对英语语言的掌握和运用为双语教

5、学的实施提供了前提条件。  2.中国当代文学课程适合双语教学7  中文专业的许多课程都可用双语来讲授,是因为西方文论、外国文学、比较文学与世界文学、文学理论、语言学等课程的许多概念、理论、术语等几乎都来自西方。这就需要学生查阅相关资料、阅读文学原著,扩大视野、了解外国文化背景、培养人文关怀精神。中国当代文学课程也不例外,在中国当代文学的研究过程中,特别是上个世纪八十年代以来的文学思潮和文学现象,受西方思潮影响非常大,如现代主义(Modernism)、后现代主义(Postmodernism)、女性主义(Feminism)等,因而,要想更好地认识中国当代文学的发展,对西方理

6、论的介绍是一种必然。将理论的原文和译文并置用双语介绍给学生,能使学生避免单纯接触翻译过来的理论造成的隔膜感、生硬感、晦涩感,更为直观、深入、贴切地了解理论的原貌,在提高学生语言认知的基础上更好地对文学现象和作品进行分析。  二.双语教学的师资培养和教材选用  1.注重师资培养  由于我国不具备天然的双语师资(即汉语和英语同为其母语)条件,因此师资培养尤为重要。目前双语教师培训分成两大类:一是对英语教师尤其是讲授大学英语课程的教师进行学科知识培训,二是对学科教师进行英语知识培训。但是对于高等教育中的教师来说,因为各个学科之间的差异极大,第一类方法就很难实现。所以,第二类方

7、法就是双语教师培训的主要渠道了。在培训中,主要关注英语口语培训。培训方法主要有三种:一是“请进来”,二是“送出去”,三是“自己培养”。目前看来,这些是比较切实可行的双语师资培训手段。  2.注重教材选用7  目前,我国双语教学使用的教材多是国外原版教材。英文原版教材有利于学生掌握最近的学科理论体系和分析方法,提高他们的英文阅读和写作能力,也有助于我国双语教学的学科体系建设和完善。另外,有些学者对双语教材有诸多建议。概括起来就是先搜集和引进国外优秀资料、再理解消化、最后形成适合我国实际情况的双语教材。总结来说,我们目前所使用的双语教材可分成

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。