商务英语词汇的特点及其翻译

商务英语词汇的特点及其翻译

ID:300270

大小:40.00 KB

页数:3页

时间:2017-07-20

商务英语词汇的特点及其翻译_第1页
商务英语词汇的特点及其翻译_第2页
商务英语词汇的特点及其翻译_第3页
资源描述:

《商务英语词汇的特点及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘 要:商务英语谈判论文商务英语是专门用途英语大家族的一员。在世界经济迈向21世纪的时代,国际商务活动日益频繁,而作为专用英语的商务英语也随着世界经济和国际贸易的不断发展而形成一种学术英语。着重阐述商务英语的词汇特点及其译法。关键词:商务英语;词汇;翻译一. 商务英语词汇特点商务英语,作为一种专用英语,随着世界经济和国际贸易的不断发展,已形成一种学术英语。它不以词藻华丽为追求目标,而是讲究语言的简洁、客观、准确和严谨。如果我们要读懂西方报刊国际经贸文章,就必须对商务英语词汇有一个总体的把握。商务英语专业性、术语性较强。目前,中国的国际交流与合作的领域不断扩大,没有接触过商务英语,

2、缺乏外贸专业词汇知识的人也许想不到用underthiscontract来表示“本合同规定”,更想不到“美元对马克”中的“对”字用against而绝不是to。商务英语中涉及到有关描写经济贸易发展情况、趋势,国际贸易收支、贸易摩擦、跨国公司、商品市场的方面的词汇时,往往表现出较强的专业性、术语性,现举一些例子加以说明描写经济贸易上升趋势的词和短语:anupwardmovement/togoupapeak/toreachapeakarecovery/torecover描写经济贸易下降趋势的词和短语:adownwardmovement/togodownalowpoint/toreacha

3、lowpointalevelingoff/toleveloff描写经济贸易发展趋势未来预测时常用的几个动词:forecast,expect,project,anticipate,hope在描写经济贸易发展变化程度时,经常用百分比来表示:torunatarateof5%toslowdownfrom10%to5%toincreasefroma4.8%averagetocuttoa6.5%average由于商务活动涉及的领域甚广,作为交流工具的商务英语会随其在不同领域的应用而发生词汇方面的变化。商务英语词汇要求准确的表达不同场合的某一特定词的意思。在不同场合,对某一事物的评价会有不同的

4、词汇来表达,其中最正确的词汇是那些最能表达你的意图并使交易洽谈对方明白你的意图并按你期待方向发展的词汇。然而,我们在选择词汇时,要牢记词语不但有其广义上的含义,还有其特定的场合意义,忽视了这一点,会造成交易双方沟通上的障碍。商务人员一般都十分讲究语言表达的分寸,通常采用形式正确、适当,表达主动、直接的词汇。商务英语词汇及其内涵具有一种特殊的魅力,与普通英语截然不同,其涉及到诸多不同业务范畴,显示出多种待业特色,语言选择性很强。下面仅举几例来说明不同范畴涉及的不同商务英语词汇;refertoarbitration     提交仲裁presentdocuments    提示单据ac

5、ceptancebank票据承对银行acceptancetest验收测试balanceinledger总账余额favorablebalance顺差coverinsurance投保coverposition轧平头寸demandbill即期汇票demandloan活期贷款honoradraft承兑汇票honorliabilities承担赔偿责任商务英语词汇除上述所讲的专业性、术语性、明确性外,还包括实用性、习惯性及目的性。商务英语注重实际运用(operationalappliance)及实用价值(usevalue);商务英语词汇的生命力就在于与实际商务联系在一起,其用词有一定的习惯性

6、,即约定俗成(establishedbyusage)商务英语词汇,不仅包括规则、条款、要求、效力等,而且包括权利与义务、方法与程序等,都强调清楚、明确,而非含蓄、优美,讲究措辞(wording)例如:undernoobligationtoaccepttheshipment 可拒收该批货物beentitledtocompensation有权要求得到补偿excludetheapplication不适用于donotamountto不等于二 商务英语词汇译法成功的交易离不开成功的语言运用能力,商务人员在词汇上所倾注的智慧和精力是相当可观的。我们深知:知识依赖于学习 Knowledgede

7、pendsonstudy.理解依赖于知识Understandingdependsonknowledge.翻译依赖于理解Translationdependsonunderstanding.通讯依赖于翻译Communicationdependsontranslation.贸易依赖于通讯Businessdependsoncommunication.但是由于中国与其他国家存在着风俗习惯、宗教信仰、思维方式和价值观念等方面的差异,加之政治、经济、社会、文化和科技等方面因素共同作用,我们在进

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。