欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28252049
大小:116.50 KB
页数:24页
时间:2018-12-08
《国际商务合同书的用词特点及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、.摘要本文从国际商务合同的概念及重要性着手,分析了国际商务合同的语言用词特征——正式性和专业性,分别介绍了其中商务专业术语、法律术语、专用词、古体词、书卷词、并列词的运用;并以目的论为指导,通过对实际国际商务合同中易出错的译例的具体分析,从英汉互译两方面对国际商务合同的翻译策略展开讨论。目的在于为商务人士在进行国际商务合同的翻译时提供一定参考,从而提高国际商务合同的翻译水平。关键词:国际商务合同;用词特点;目的论;翻译技巧-..ABSTRACTOnthebasisoftheconceptionandimportanceofinternationalbusin
2、esscontracts,thisthesisanalyzesthedictioncharacteristicsfromtheaspectsofprofessionalismandformality,includingthebusinessterms,legalterms,technicalterms,archaicwords,literarywords,andcoordinatewords.UndertheguidanceoftheSkoposTheory,thisthesisemploysseveralpracticaltranslationstrate
3、giesinEnglish-ChinesetranslationandChinese-Englishtranslationbyanalyzingsomeexamplesthatareeasilymisunderstoodindailycommerciallife.Thethesisaimstoofferbusinesspeopletherelativetranslationguidelineswhiledoingtheinternationalbusinesscontracttranslationsoastobettertheirtranslationski
4、lls.Keywords:InternationalBusinessContract;DictionCharacteristics;SkoposTheory;Translationstrategies-..Contents1.Introduction12.ASurveyofInternationalBusinessContract22.1DefinitionofInternationalBusinessContract22.2CategoriesofInternationalBusinessContract23.TheDictionCharacteristi
5、csofInternationalBusinessContract43.1Professionalism43.2Formality64.TranslationofInternationalBusinessContracts114.1PresentSituationofInternationalBusinessContractsTranslation114.2SkoposTheoryinInternationalBusinessContractTranslation125.Conclusion18Acknowledgements19References20-.
6、.1.IntroductionSincetheimplementationofreformandopeningpolicyinChina,inparticular,withChina’sentryintoWTO,Chinahasbeendeeplymeltingintotheworld.Especiallyinitsfieldoftrade,moreandmorebusinesspeopletendtocontractwithforeigners.Acontractisanagreementgivingrisetoobligationswhichareenf
7、orcedorrecognizedbythelaw[1]1.Sinceallthepartiesneedcontractstorestricteachother’sbehaviorandprotecttheirownlegalrightsandbenefits,internationalbusinesscontractisnowplayinganimportantroleininternationaltrades.Ontheotherhand,therearevarietiesofinaccuraciesorevenerrorsinthetranslatio
8、nofinternationalbusinessco
此文档下载收益归作者所有