资源描述:
《literal translation and free translataion》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、literaltranslationandfreetranslataion[THESIS]Butple:①1)Don'tlockthestabledoorafterthehourseshasbeenstolen.Literaltranslation:不要等马被盗后,才去锁楖门.Freetranslation:不要贼走关门.2)Smashingamirrorisnoakeanuglypersonbeautiful,noritisaakesocialproblemevaporate.Literaltranslation:砸镜子不能使丑八怪变漂亮,也不能使社会问题烟消云散.Fr
2、eetranslation:砸镜子并不能解决实际问题.Formtheexample1),freetranslationisbetterthanliteraltranslation.Fromtheexample2),literaltranslationisbetterthanfreetranslation.Buthoakethepassagelively.Literaltranslationretainstherhetoricoftheoriginal,soitislivelyastheoriginal.Butfreetranslationonlyexpressestheg
3、eneralideaoforiginal,livelyrhetoricoftheoriginaldisappeared.Sogenerallyspeaking,literaltranslationisagoodchoiceintranslation.Forexample:②3)Formafatherknoadefree.Literaltranslation:因为我父亲知道,我也知道,只要挖到一定程度,早晚可以在这里辟出个牧场的.Freetranslation:因为我父亲知道,我也知道,功到自然成.4)ForKinoandJuanathiseaningofmorningof
4、theirlives,parableonlytothedayples3)and4),onlyexpressthegeneralideaoftheoriginalsentences.Itistoosimple.Metaphoranddiscribtionoftheoriginalsentenceshavadissappeared.Afterfreetranslation,itple3)and4)isclearerthanthefreetranslation.Actually,literaltranslationisthechiefportantintranslation.F
5、romtheoryoftranslationangle,translationisatheroysofthetargetlanguage.Translationnotonlydoesexpresstheideaandstyleoftheoriginalmessage,butalsoneedtoaccordsofthetargetlanguage,sothatthetranslationcaneasybeacceptedbytargetlanguagereaders.Becausethedifferencesoftetimesitisdifficulttoretainthe
6、ideaandstyleofthesourcelanguage.Theadvantageofliteraltranslationisthatalmostlyretaintheideaandstyleoftheoriginal.Somostoftranslatorsliketouseliteraltranslation.Fromallabove,thatisthereasonof"translateliterally,ifpossible."2.2Literaltranslation≠ple:③5)Itoon.aybeKinohascutoffhisoself.Litera
7、ltranslation:也许Kino会割掉自己的脑袋,把自己毁了.Freetranslation:也许Kino走了绝路,自己毁了自己.Fromtheexample12),theoriginal"cutoffhishead"meanshavedonesomethingbadly,feltintopredicament.Ifatranslatortranslatedtheoriginalliterally,histranslatingaketargetlanguagereadersconfused,afterreading,ta