欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:22598855
大小:55.50 KB
页数:7页
时间:2018-10-30
《外宣翻译的“外国受众为中心”意识》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、外宣翻译的“外国受众为中心”意识:2008年以来,中国成功举办了奥运会、世博会等一系列的国际盛会。通过这些活动,中国向世界展示了自己并提高了自身的国际影响力。随之而来的外宣工作也日益繁重,但过去的外宣工作效果并不理想,主要是因为外国读者对外宣翻译的接受度不高。针对上述问题,从外宣的概念入手,阐述外宣翻译的宏观策略,特别是译者应增强“外国受众为中心”的意识,结合具体实例论述如何运用翻译的技巧,从而提高外宣翻译的质量。 关键词:外宣;外国受众;翻译策略 :H31:A:16721101(2012)01008704 收稿日期:2011-11-24 简介:施蒙
2、(1986-),女,江苏海门人,助教,硕士,研究方向:口泽、翻译学。 从1978年中国实施改革开放到2001年加入世贸组织,中国与其他国家的关系日益密切,交流的领域扩展到政治、经济和社会的各个方面。而国外读者对中国的了解还局限于熊猫、乒乓和大红灯笼高高挂的表面,或者因为接受一些错误信息而对中国产生误解。中国如果想真正地走出去,就需要加强对外宣传,在这个过程中翻译起到了桥梁的作用。本文从外宣的概念入手,阐述外宣翻译的宏观策略,特别是译者应增强“外国受众”的意识,再结合具体实例论述如何运用翻译的技巧,从而提高外宣翻译的质量。 一、外宣的概念 外宣全称为对外宣传,
3、目前国内有几种英语翻译的译本,汤富华在《中国科技翻译》中翻译为foreignpropaganda[1];张基珮在《上海科技翻译》中译为externalpublicity[2];另一种翻译为translatingforoverseasaudience,译者为李欣,发表于《上海科技翻译》[3];还有一种类似的翻译reportingonChinaforforeignaudience,译者张健在“英语对外报道并非逐字翻译”一文中提及[4]。从外宣的定义可以看出外宣是一种传播,并且是一种有特殊目的传播。下文将从传播学的角度对外宣重新定义。 根据美国传播学先驱哈罗德·拉斯韦
4、尔(HaroldLasse”、“传播的渠道channel”、“传播的内容ark)认为可以分为表达型、信息型或呼唤型[7]。外宣的翻译文本属于呼唤型的文本,其核心是号召读者去行动、思考、感受,并做出反应,语言强调通俗:2008年以来,中国成功举办了奥运会、世博会等一系列的国际盛会。通过这些活动,中国向世界展示了自己并提高了自身的国际影响力。随之而来的外宣工作也日益繁重,但过去的外宣工作效果并不理想,主要是因为外国读者对外宣翻译的接受度不高。针对上述问题,从外宣的概念入手,阐述外宣翻译的宏观策略,特别是译者应增强“外国受众为中心”的意识,结合具体实例论述如何运用翻译的
5、技巧,从而提高外宣翻译的质量。 关键词:外宣;外国受众;翻译策略 :H31:A:16721101(2012)01008704 收稿日期:2011-11-24 简介:施蒙(1986-),女,江苏海门人,助教,硕士,研究方向:口泽、翻译学。 从1978年中国实施改革开放到2001年加入世贸组织,中国与其他国家的关系日益密切,交流的领域扩展到政治、经济和社会的各个方面。而国外读者对中国的了解还局限于熊猫、乒乓和大红灯笼高高挂的表面,或者因为接受一些错误信息而对中国产生误解。中国如果想真正地走出去,就需要加强对外宣传,在这个过程中翻译起到了桥梁的作用。本文
6、从外宣的概念入手,阐述外宣翻译的宏观策略,特别是译者应增强“外国受众”的意识,再结合具体实例论述如何运用翻译的技巧,从而提高外宣翻译的质量。 一、外宣的概念 外宣全称为对外宣传,目前国内有几种英语翻译的译本,汤富华在《中国科技翻译》中翻译为foreignpropaganda[1];张基珮在《上海科技翻译》中译为externalpublicity[2];另一种翻译为translatingforoverseasaudience,译者为李欣,发表于《上海科技翻译》[3];还有一种类似的翻译reportingonChinaforforeignaudience,译者张健
7、在“英语对外报道并非逐字翻译”一文中提及[4]。从外宣的定义可以看出外宣是一种传播,并且是一种有特殊目的传播。下文将从传播学的角度对外宣重新定义。 根据美国传播学先驱哈罗德·拉斯韦尔(HaroldLasse”、“传播的渠道channel”、“传播的内容ark)认为可以分为表达型、信息型或呼唤型[7]。外宣的翻译文本属于呼唤型的文本,其核心是号召读者去行动、思考、感受,并做出反应,语言强调通俗懂。因此,在翻译这类文本时遵循的是“读者第一”的原则。外宣的核心在于宣传,准确无误地传递信息之后,更看重读者的反映,是否理解并接受信息。 (二)传播学角度 1.外国受众的
8、内涵。外国
此文档下载收益归作者所有