资源描述:
《国际公约中照应英汉对比和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AContrastiveAnalysisofReferencesinEnglishandChineseInternationalConventionsandTheirTranslations:ACaseStudyofICCPRandICESCRAMaterThesisSubmittedtoGraduateSchool,SouthwestUniversityofPoliticalScienceandLawInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsMarch,2013Ackn
2、owledgementFirstly,Iwanttoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorZhaoLiang,whoprovidesenormoushelponmythesisandthree-year’sstudy.Duringmypostgraduatestudy,Prof.Zhaotreatsusashisownchildrenandalwaysmotivatesustoachievemoreprogress.Hisrigorousresearchspirithasdeeplyinfl
3、uencedme.Hehasputforwardalargenumberofconstructiveandvaluablesuggestionsonthecontentandstructureofmythesisandexaminedalltheproblemswithgreatpatience.Thisthesiswouldnotbefinishedwithouthim.Ican’timaginehavingabettersupervisorinmypostgraduatestudy.Secondly,IwouldliketothankProfesso
4、rSongLei,ProfessorZhangShaoquan,ProfessorXiaoYunshu,ProfessorXiongDemi,ProfessorZhengDaxuan,ProfessorZhangJianbo,ProfessorNiQingquan,ProfessorHuangChunfang,ProfessorWangJianandProfessorWuShuqiong.Theyhavepresentedrichandinspiringlectureswhichprovidemewithpreciousknowledgeandbenef
5、itmealot.Thirdly,Iwouldliketothankmyparentswhosupportmeunconditionallyforthepasttwenty-fiveyears.Finally,Iwouldliketothankmyroommates,classmatesandfriendswhohaveencouragedmeallthetime.iiAbstractSinceHallidayandHasanhavesystematicallyputforwardthecohesiontheory,thistheoryhasgained
6、wideattentionfromlinguistsandtranslators.Cohesion,asoneofthemostimportantlinguisticfeaturesoftexts,isdividedintogrammaticalcohesionandlexicalcohesion.Amongthesecohesionforms,referencewhichbelongstogrammaticalcohesionisanindispensiblepartofcohesiontheoryandplaysaninfluentialrolein
7、theunderstandingandtranslationoftexts.However,thepreviousstudiesaremainlylimitedtothecontrastiveanalysisofreferencesingeneraltexts.Thereexistpotentialsinthecontrastivestudyofreferenceinlegallanguages.InternationalConventions,whichareoneofthesourcesofinternationallawaswellasdomest
8、iclaws,areonespecialkindoflegallanguage.