文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例

文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例

ID:20765891

大小:2.54 MB

页数:115页

时间:2018-10-15

文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例_第1页
文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例_第2页
文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例_第3页
文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例_第4页
文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例_第5页
资源描述:

《文学作品中俄语复合句的翻译策略研究--以《Помощник китайца》汉译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、硕士学位论文文学作品中俄语复合句的翻译策略研究——以《Помощниккитайца》汉译为例姓名:郑园园学号:201420453指导教师:杨雷学科专业:俄语笔译学位类型:专业学位2018年6月СИАНЬСКИЙУНИВЕРСИТЕТИНОСТРАННЫХЯЗЫКОВИНСТИТУТРУССКОГОЯЗЫКАКвалификационнаянаучно-исследовательскаяработанасоисканиестепенимагистрапереводаНатему:Способыпереводасложныхпредложенийвхудожеств

2、енномпроизведении(напримереповести«Помощниккитайца»)Специальность:Магистрперевода(MTI)Научноенаправление:ПисьменныйпереводАвторработы:ЧжэнЮаньюаньНаучныйруководитель:ЯнЛэйг.Сиань2018г.IIIIIIVV致谢时光飞逝,研究生生涯转眼已接近尾声。这几年的学习生活使我得到了提升。本翻译实践报告是对我翻译学习的一个总结,报告中运用了我在学习过程中积累的翻译理论、翻译实践经验、翻译技巧等方面的知

3、识储备。翻译实践报告的顺利完成有赖于老师和同学们的帮助和支持。首先,我要感谢我的导师杨雷老师。在翻译实践报告写作的过程中,老师始终悉心教导我,不断地鼓励我,对我提出的每个问题,老师都耐心解答,为我的报告写作提出许多宝贵的意见和建议。老师学识渊博、治学严谨,严于律己,宽以待人,始终对教育事业葆有热忱的赤子之心。他以润物细无声的方式教导我们如何做人、如何做事、如何治学。在此,我要向我的导师杨雷老师致以深深的谢意!其次,我想感谢各位老师们在百忙之中抽出时间对本文进行审阅、评议和参与本人的论文答辩,感谢各位老师对本实践报告提出珍贵意见。最后,我想向各位帮助我的老师、同学们

4、表示衷心的感谢!VI摘要本选题翻译实践材料为俄罗斯作家伊利亚·科查尔金(ИльяКочергин)的第一部自传体小说——《Помощниккитайца》。该作品通过对小人物谢尔盖生活的描写,披露了苏联时期及社会大变革前后俄罗斯的生活百态。作品艺术手法丰富,具有现实性和批判性。笔者将《Помощниккитайца》前六章作为实践材料进行翻译。乔治·斯坦纳(ДжорджШтейнер)的翻译四步骤包括信赖、侵入、吸收、补偿。四者相互补充,缺一不可,是文学翻译的重要指导理论。笔者通过对原文的分析,以乔治·斯坦纳(ДжорджШтейнер)的翻译四步骤理论为指导,对

5、中篇小说《中国人的助手》(《Помощниккитайца》)中出现的复合句进行归纳总结,研究复合句的翻译方法与规律,为今后的翻译实践积累经验,提供切实可行的翻译方法。本翻译报告由四部分组成:第一部分,介绍笔译项目;第二部分,阐述翻译指导理论;第三部分,运用翻译理论具体分析并列复合句、主从复合句及无连接词复合句的翻译策略;第四部分,对所选材料的翻译工作做出总结,其中包括翻译经验和待解决的问题。关键词:翻译四步骤理论;俄语复合句;翻译策略VIIАннотацияВданнойработеавторвыбралаиперевеланакитайскийязыкпове

6、сть«Помощниккитайца»,самоепервоеавтобиографическоепроизведениерусскогописателяИльиКочергина.ЭтаповестьпоказываетжизньвРоссиивовремяСоветскогоСоюзаиПерестройкичерезописаниежизнималенькогочеловекаСергея.Произведениебогатохудожественнымприемом,характеризуетсяреалистичностьюикритичностью.

7、Авторпривелапервые6частипроизведения«Помощниккитайца»вкачествематериаладлявыпускнойквалификационнойнаучно-исследовательскойработы.ЧетырешагавпереводеДжорджаШтейнеравключаютдоверие,вторжение,поглощениеикомпенсацию.Этичетырешагадополняютдругдругаиявляютсянезаменимыми,представляясобойваж

8、нуюте

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。