谈中国诗教学设计

谈中国诗教学设计

ID:19411600

大小:43.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-02

谈中国诗教学设计_第1页
谈中国诗教学设计_第2页
谈中国诗教学设计_第3页
谈中国诗教学设计_第4页
谈中国诗教学设计_第5页
资源描述:

《谈中国诗教学设计》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、保山曙光学校语文必修5教学设计2010年10月14日谈中国诗备课教师蔡丽一、内容及解析本课要学的内容《谈中国诗》是一篇学术性的演讲词,也是一篇学者论文,其核心是通过与外国诗的比较探讨中国诗歌的特点,理解它的关键是要理解作者风趣语言的含义。作者用风趣的语言从体裁发展、篇幅、语言、风格、内容五个方面与外国诗歌进行比较,既清楚地说明了中国诗形式上的特点,又形象地得出了“中国诗只是诗”的本质性结论。本课内容是在前两课如何鉴赏诗歌语言的基础上的延伸,同时也是对中国诗歌和诗歌鉴赏方法的总结,尤为重要的还是首次让学生接触比较文学的概念以及比较的方法(对比与综合)。因此

2、,本课在模块学习中有复习旧知识、学习新知识的作用,在本学科中处于承上启下的地位。本课的教学重点是让学生了解中国诗歌的特点,掌握比较的方法,学会运用幽默风趣的语言写作文,解决重点的关键是要让学生自己概括,自己体会语言的含义。二、目标与解析1、目标定位:①和外国诗歌相比,了解中国诗歌的特点;②掌握比较的方法,提高综合概括能力;③体会作者语言的幽默感,提高语言运用能力。2、目标解析:①了解就是指对中国诗歌和外国诗歌的相同点和不同点有一个整体的认识。②掌握就是指对比较文学常用的对比与综合的方法要能运用。③体会就是指对作者风趣语言的含义要准确把握。三、问题诊断与分

3、析本课教学中,学生将会遇到两大困难:一是难以理解诗歌语言的暗示性问题,二是难以理解本文相似暗示性的风趣语言。产生这一问题的原因是学生理解能力有限。要解决这一问题,就要让学生逐句理解,发挥想象。四、教学支持条件分析本课在比较文学的教学中,要运用幻灯片,以节约时间,增加诗歌比较的课容量。五、教学过程设计第一课时(一)导入课文  请你谈谈中国人的形象。(黑头发,黑眼睛,黄皮肤。)    那么欧洲人呢?(黄头发,蓝眼睛,白皮肤。)    在回答这两个问题时运用了什么思维方式?(比较思维)    人们对事物的认识往往是从把握其特点开始的,但如何去把握其特点,这就需

4、要一定的方法,比较法是运用最普遍的一种。今天我们就学习一篇成功运用这一方法的文章。(板书课题)(二)作者简介     6保山曙光学校语文必修5教学设计2010年10月14日钱钟书(1910-1998)字默存,号槐聚,曾用笔名中书君。江苏无锡人。早年就读于教会办的苏州桃坞中学和无锡辅仁中学。1933年于清华大学外国语文系毕业后,在上海光华大学任教。1935年与杨绛结婚,同赴英国留学。1937年毕业于英国牛津大学,获副博士学位。又赴法国巴黎大学进修法国文学。1938年秋归国,先后任昆明西南联大外文系教授、湖南蓝田国立师范学院英文系主任。与此同时,他在上海暨南

5、大学、中央图书馆和清华大学执教或任职。 1953年后,在北京大学文学研究所任研究员。曾任中国社会科学院副院长。     著作有散文集《写在人生边上》,短篇小说集《人•兽•鬼》,长篇小说《围城》,学术著作《宋诗选注》《谈艺录》《管锥篇》《七缀集》等。《围城》已有英、法、德、俄、日、西语译本。《谈艺录》是一部具有开创性的中西比较诗论。多卷本《管锥编》,对中国著名的经史子古籍进行考释,并从中西文化和文学的比较上阐发、辨析。  (三)重点解析 问题一:作者的是以一条什么思路来写的? 明确:本文可分四部分。 第一部分(第l段).交代作者论诗的根本立场。 第二部分(

6、第2段),从整体上论述了中国诗的一般发展特点及其规律。 第三部分(自“贵国爱伦·坡主张诗的篇幅愈短愈妙”至“我在别处也曾详细说明贵国爱伦·坡的诗法所产生的纯粹诗,我们诗里几千年前早有了”),重点论述中国诗的各个特点。这部分又分三层: 第一层(自“贵国爱伦·坡主张诗的篇幅愈短愈妙”至“中国诗人要使你从‘易尽’里望见了‘无垠’”),从诗的篇幅上进行论述:中国诗的特点就是短,它形成的原因则是由于韵律的要求。 第二层(自“-一位中国诗人说”至“深挚于涕泪和叹息的静默”),论述中国诗的意韵之美一一“言有尽而意无穷”,且富于暗示。 第三层(自“西洋渎者也觉得中国诗笔

7、力轻淡”至“我们诗里几千年前早有了”),通过对比的方式具体论述中国诗“笔力轻淡,词气安和”的风格。 第四部分(自“所以,你们讲,中国诗……”至“研究我们的诗准使诸位……觉得甜蜜的家乡困远征增添了甜蜜”),论述中国诗的总体特色,并且启示人们,论诗必须根据本国文化根基,只有这样才全面科学。 问题二:作品的主题是什么?钱先生不愧为通晓拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等语言和诗歌的伟人,绝对不用翻译的通读以上几种语言的原文诗歌,所以他才有资格对它们的诗调和句式“作概论”。   文章先谈作者论诗的根本立场。作者认为评论中国诗要全面了解诗人,用具体的事实作证据。并且必

8、须在相对比的前提下才能作出结论,也就是说必须用比较文学的观点来对待,只有这样才公

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。