双语教育中的维吾尔语

双语教育中的维吾尔语

ID:12639552

大小:32.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-18

上传者:U-4187
双语教育中的维吾尔语_第1页
双语教育中的维吾尔语_第2页
双语教育中的维吾尔语_第3页
双语教育中的维吾尔语_第4页
资源描述:

《双语教育中的维吾尔语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

双语教育中的维吾尔语 双语教育中的维吾尔语目前“双语教育”不仅在教育界,而且在社会生活得各个方面都成了谈论的比较多的问题。双语教育是由英语“bilingual education”翻译而来。其目标是培养学生具备两种语言能力,努力达到用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的运用来达到掌握两种语言的最终目标。新疆维吾尔自治区是一个多民族聚居的地区,语言的种类也很多,可以说新疆是一个语言密度较大的地区。新疆的双语教育主要是指汉语和其他少数民族之间的教学。维吾尔族是新疆的主体民族,汉族在新疆人数第二多的民族。所以这两个民族的语言之间的双语教育在新疆看来就显得尤为重要。所以本文也主要谈论维吾尔语和汉语之间的双语教育。本文提出现在维吾尔语--汉语双语教育中存在的一些问题,以及对解决这些问题的看法。一.维吾尔语--汉语双语教育中存在的问题新疆的双语教育时下是讨论较为激烈的一个话题,而对于其中存在的问题,则主要集中在现实中“双语教育”错位的问题。一方面是维吾尔族语言文化的传承和保护,而另一面则是教学中严重的单语化。“新疆维吾尔自治区已确定了以南北疆七地州农村学前双语教育为主的资金扶持方案,2009年将全面启动实施学前双语教育规划,从学前教育入手推进双语教学。自治区计划以农村学前教育为重点,以公办幼儿园为龙头示范,以社会力量办园为补充,依托中小学布局结构调整后闲置的办学资金,兴办民汉合园幼儿园或依附中小学的学前班。”这样的计划和规定也无可厚非,但是在现实操作中出现的则是严重的单语化教学。在新疆的双语班中,维吾尔族学生除了维吾尔语的语文用母语授课之外,其他的课程几乎都是用汉语授课。而且这仅有的用维吾尔语讲授的课程每周的课时量也很有限。维吾尔语的生存空间在不经意间极大地被压缩和限制。维吾尔语甚至有走出课堂的危险。理科的学科基本上都是用汉语授课。用母语讲授的课程的逐渐减少,随之而来的更为严重的后果便是维吾尔族学生对本民族文化的不了解,不能用维吾尔语进行流利的交流,母语的能力受到了一定得影响,母语的读写能力开始下降。最终造成维吾尔学生对本民族文化的疏远,甚至是对本民族语言和文化的漠视。此外,目前新疆双语教育面对的另一个主要问题是师资力量不够,缺乏合格的汉语老师。同时也缺乏学习汉语的语言环境。这个问题在维吾尔族人口占绝大多数的南疆显得尤为突出。喀什地区的汉族人口占总人口的8.5%,而且主要集中在城市和城镇。有的城镇汉族人口更少,农村地区就更不用说。可以说这些地区几乎没有学习汉语的语言环境。在这种情况下,教师的汉语水平就成了决定学生学习汉语,提高汉语能力的重要的,甚至是决定性的因素。也正是由于汉语教学师资力量的不足导致一些地方只是一味的追求双语教育中的业绩,招收没有从事教育事业经验和能力的内地汉族移民,甚至是招聘内地到新疆打工的工人来担当当地的汉语教师。这种现象时有发生,严重的影响了双语教育的开展。新疆的双语教育中存在的还有一个问题就是现行的双语教育政策很多为行政上的硬指标,这和搞形象工程是一样的性质,而且脱离了新疆的实际情况,同样在教学理念上也与很多教师的观点背离。在双语教育中存在急功近利的现象。 二.从语言与文化的关系看维吾尔语—汉语双语教学我们知道,语言有三个层次的普遍特征。第一次层次是语言的本质特征。语言的主要职能就是交际。语言一开始就是人们的交际工具,人们互相交流思想,达到互相了解的目的只能通过语言这以交际工具。但是这不是说语言仅仅是一种简单的交际工具。语言是文化总体的组成部分,是自成系统的文化现象。洪堡特说:“民族的语言即民族的精神,民族的精神即民族的语言。”赫德尔也作过类似的表述:“一个民族怎样思维,就怎样说话,反之亦然,怎样说话,就怎样思维。”语言是一个民族最大的特征,是民族精神的外在表现,它承载着民族的历史与文化。语言是文化的凝聚体,因为一切的文化创造和文化活动都离不开语言的作用,文化的进一步发展不仅以语言为纽带,同时也以语言的发展为前提。语言贮存了一个民族在自己的历史发展过程中所创造的一切文化成果,语言是一种文化现象。乌申斯基告诉我们“语言是最生动、最丰富而巩固的一种联系,它把过去、现在和将来的各代人民联结成为一个伟大而富有历史意义的、生机勃勃的整体”。维吾尔族也是一样,由民族语言文字特有的文化内涵影响形成了维吾尔族自己的文化,同时维吾尔族的语言和文字也在维系自身文化的发展过程中起着不可忽视的作用。维吾尔语是构成维吾尔民族“自强不息”民族精神,以至强大凝聚力的深层文化基因。没有了自身的语言,维吾尔族的文化也就不可能延续,这是显而易见的。破坏了维吾尔语教学,阻碍了维吾尔语的发展会造成维吾尔文化的破坏,造成的损失是我们难以估量的。同时,语言与思维有密切的关系,或者说语言就是一种现实的意义。思维的内容和方式是通过语言具体表现出来的。而思维的内容如果不表达出来,他人是很难知道的。没有语言的表达方式,思维就没有实际意义。而不同的语言表达出来的思维就会有不同的内容和方式。这一点要在双语教育中引起足够的重视。让一个用维吾尔语思维的人去用汉语的思维方式显然是一时半会办不到的,这是个积累的过程。而现在维吾尔语--汉语双语教育中就出现了这样的现象。根据以上的这些观点和理论,我想提出的是:在发展维吾尔语--汉语双语教育中绝对不能走只重视汉语发展而忽略维吾尔语发展,或是只重视维吾尔语的发展而忽略汉族发展的道路。但是显而易见的是第二种情况不大可能发生。事实也证明了这一点。总之,发展双语教育决不能以牺牲母语教育为代价,同样发展维吾尔语--汉语双语教育也不能以牺牲维吾尔语教育为代价。正如前文所述的一样:“语言就是文明”,语言是民族的象征、民族的符号、民族的旗帜,同样的,维吾尔语也是维吾尔族的民族象征,是维吾尔族的民族符号,是维吾尔族的民族旗帜。对于维吾尔民族而言,实施双语教育的目的应该是以促进民族间的沟通交流、以提高本民族的社会竞争力、为发展、推广和传承本民族文化为出发点,而不是以伤害维吾尔语,伤害维吾尔教育为代价去发展双语教育。三.对解决问题的一些看法随着社会经济的发展,各民族之间交流融合的进一步加深,双语教育的铺开,使得汉语言文化对少数民族文化的冲击在所难免。在新疆则是汉语言文化对维吾尔文化的冲击体现的较为突出。那么到底如何在文化多元化的进程中保持维吾尔族自身民族文化教育传统的独立性,这成为一个重要的话题。在这里我想谈谈我自己对维吾尔语--汉语双语教育中存在的一些问题的解决方法。1.我们先来看看国际著名的双语教育学家卡明斯对双语教育提出的自己独到的见解: 假设双语教育中两种语言是互相关联的,或者说,第二种语言的熟练程度受第一种语言所达到的熟练水平所影响。由此他提出了关于临界水平的第二种假设:根据这种假设,为了使第二种语言的引入适宜和有效,主体的第一语言必须达到某一最低发展水平。因此,要防止与另一种文化,尤其是一种认为占优势的文化接触时产生负的或破坏性的作用,与自己文化一体化必须达到一定的最低水平。从卡明斯的这段话中我们可以看出双语教育中母语教育的重要性:一方面,母语可进行文化的有效传承,培养学生对本族文化的认同、热爱、增强民族自信心和自尊心;另一方面,母语文化的习得也可以作为学习第二语言的基础。这一点也是被国际上的学者以及其他国家的双语教育的成功的案例所证实的。首先学习母语,在学好母语的基础上再去学习第二种语言的效果比同时进行两种语言的教学,甚至是放弃母语而学习第二种语言的效果好很多。这一点在维吾尔语--汉语双语教育中业同样适用,维吾尔族学生应先学好维吾尔语,在此基础上再去进一步学习汉语,用维吾尔语的思维开始,最后慢慢发展成为用维吾尔语和汉语交流,同时用这两种语言思维的能力的人。这样的效果会比现在的双语教育中表现出来的忽视维吾尔语教育,甚至走向汉语“单语化”教学的效果好得多。作为民族政策的内涵之一,我国少数民族地区也在倡导“双语教育”,为的是少数民族儿童能够在掌握本民族语言的基础上更好地掌握汉语,使少数民族儿童更好地融人中华民族大家庭的主流文化之中,促进民族的理解与民族文化的互动,从而更好地体现民族平等,维护和发展少数民族的文化。发展双语教育的目的就是保护和发展少数民族文化,促进少数民族语言和文化同汉语和汉语文化协调发展。同样的发展维吾尔语--汉语双语教育目的就是更好的保护和发展维吾尔语和维吾尔文化,促进维吾尔语和维吾尔文化同汉语和汉语文化协调发展。这一点是我们必须认识清楚的,这也是开展双语教育的前提。在确定了这个前提以后我们开展的双语教育才能收到实质性的效果。2.解决新疆双语教育面对的师资力量不足这个问题最好的办法就是培养更多的双语人才,在维吾尔语—汉语双语教育中应更多的培养既懂母语有能熟练的运用汉语的维吾尔族人才。让那些既懂本民族语言文化,又了解汉族文化和精通汉语的维吾尔族人才从事到双语教学岗位。这样做的好处是显而易见的,这样的人才既懂母语又懂汉语,既了解维吾尔文化有了解汉文化。这样的人才在双语教学中能起到关键性的作用。会对双语教育的开展产生积极的影响。3.对于最后的一个问题我想说的是我们倡导的维吾尔语—汉语双语教学应当是基于“科学研究”的“双语教学”,而不是基于“行政指令”的双语教学。否则可能会引起盲目追求效益,出现急功近利的现象。我们要清楚教育不像一般的投资一样会在短期内收到效益,教育是一个长远的过程,双语教育也是一样。最后在开展维吾尔语—汉语双语教学时,我们可以借鉴国外的一些有关双语教育的经验。根据自身的情况适当的采取哪些符合我们的双语教育发展的经验和措施。参考文献:《文化语言学教程》张公瑾丁石庆主编《“双语教学”之我见》钟启泉摘自《全球教育展望》

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
大家都在看
近期热门
关闭