基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译.

基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译.

ID:12335589

大小:36.00 KB

页数:15页

时间:2018-07-16

基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译._第1页
基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译._第2页
基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译._第3页
基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译._第4页
基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译._第5页
资源描述:

《基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译.》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、基于纽马克语义和交际翻译理论评析苏州城市门户网站外宣材料《苏州概览》的英译一、引言随着全球化的发展、中国经济的发展、国际地位的提升及互联网技术更新换代,越来越多的国外友人渴望了解中国的方方面面,同时全国各省,各市级政府建立了官方门户网站,以介绍各省、市的政治,经济,文化,历史,生活等各个方面。政府门户网站(Government’sPortalSite),是指政府通向综合性互联网信息资源并提供有关信息服务的应用系统。简单的说,“政府网站就是政府为社会公众群体提供服务的窗口”,是电子政务的一部分。(阿良,2004)从

2、1999年我国实施政府上网工程以来,政府门户网站建设发展迅速,截止2010年10月31日,据统计中国各级政府及组织机构网站数量已近7万个,达到68777个。其中,中央级网站122个,省级网站2241个,地市级网站17948个,县区级以下网站48466个。(www.showchina.org)这些政府的门户网站一般具有三个版面,简体中文版,繁体版及英文版,其中英文版面是面向海外读者的,是城市对外宣传的重要途径,对建立城市形象,其对城市经济,文化发展的重要性不言而喻。笔者将以纽马克语义和交际翻译理论为指导,以苏州市政

3、府门户网站外宣材料《苏州概览》为例,分析其译文的优缺点,并总结相应的翻译策略。二、简略介绍(一)原文及译文文本分析1、原文文本分析原文选自苏州政府网门户网站英文版www.suzhou.gov.cn,About-13-Suzhou板块,原文《苏州概览》,苏州人民政府办公室编,李文凯等翻译。全文共分为城市概况、2012经济社会发展基本情况、市(县)、区简况、2013国民经济和社会发展主要预期目标、苏州市近年获得的主要荣誉称号。笔者节选了城市概况这个章节。城市概况又包括地理位置、行政区划、自然条件、文化历史。语言精练,

4、结构清晰,涵盖全面。2、译文文本分析译文作者将《苏州概览》译为(ASurveyofSuzhou),下面的副标题分别译为GeographicalLocation,JurisdictionAreaandProduction,NaturalCondition和HistoryandCulture.总体来看翻译质量很好,基本上做到了语言和形式上的对等,用词准确,结构明了。但是还存在一定的问题,有待探讨。(一)选题理由笔者选择该研究课题主要因为以下原因1.城市门户网站外宣材料英译的重要性;2.这个案例为笔者经贸翻译课上老师讲

5、的案例,笔者对其内容比较熟悉;3.纽马克的语义和交际翻译理论对翻译研究的意义重大。(二)评析要点及所运用的理论和翻译策略笔者将以纽马克语义和交际翻译理论为指导,从文本的词汇,句子及篇章层面谈评析译文,并总结合适的翻译策略如直译,结构重组法,增译,减译,归化翻译等。(三)文献回顾笔者在开展研究之前对城市门户网站外宣材料首先进行了文献回顾,前面已有学者对其进行了研究,如《坚持“外宣三贴近”-13-原则,处理好外宣翻译中的难点问题》(黄友义,《中国翻译》,2004);《顺应论视角下的中国各省政府门户网站英译研究》(车文

6、娟,《海外英语》,2012);《纽马克交际翻译理论指导下的地方政府网站英译案例研究——以宁波市政府网站为例》(任绪娜徐赛颖,《语言应用研究》及《文本类型理论与城市外宣资料翻译模式》(廖红袁彬,《西南民族大学学报》,2011)等。基于纽马克语义和交际翻译理论展开研究的并不多,远远少于目的论和功能对等理论,即使有大多也是仅仅用语义翻译理论或者是交际翻译理论展开评析,很少将两者结合起来作为理论指导并总结其翻译策略。一、正文(一)详述选题理由1、城市门户网站外宣材料英译的重要性随着经济发展,城市对外交流越来越频繁,城市对

7、外宣传的重要性越来越突出。翻译时城市外宣的桥梁,其重要性显而易见,因此外宣材料的翻译质量十分重要。“外宣翻译是一种门面工作,其中的错误与缺陷会被放大来看。可以毫不夸张地说,外宣翻译是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现”(黄友义,2004)。苏州市位于江苏省长三角地区,历史悠久,人文荟萃,经济发达,对外贸易发展欣欣向荣。打造优良的城市外宣形象是提升苏州核心竞争力的重要内容。2、译者对文本内容熟悉,便于研究。该案例为笔者翻译硕士研究生课程经贸翻译第三单元城市门户网站翻译。老师上课展示了江苏省扬州市、泰州市、

8、苏州市门户网站外宣材料的原文及译文,通过对比,师生一致认为苏州城市外宣材料无论是原文还是译文,语言,结构,内容等都比较准确,是较为典型的城市外宣材料。具有重要的研究价值和意义。3、纽马克的语义和交际翻译理论对翻译研究的意义重大。-13-奈达曾就纽马克的这一学说评价道:“彼得·纽马克的主要贡献是,他详细地分析了语义翻译和交际翻译这两种翻译方法。语义翻译是把重点放在原文的语义

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。