纽马克语义翻译与交际翻译

纽马克语义翻译与交际翻译

ID:21643472

大小:119.00 KB

页数:26页

时间:2018-10-19

纽马克语义翻译与交际翻译_第1页
纽马克语义翻译与交际翻译_第2页
纽马克语义翻译与交际翻译_第3页
纽马克语义翻译与交际翻译_第4页
纽马克语义翻译与交际翻译_第5页
资源描述:

《纽马克语义翻译与交际翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Communicative&SemanticTranslation——PeterNewmarkMainContentBackgroundCommunicative&SemanticTranslationCommentsBackgroundPre-linguisticsperiodoftranslationOppositiontothemonistictheoryLinguisticsbasesPre-linguisticsperiodoftranslationConflictbetweenfreeandliteral

2、translation;Noattempttodistinguishtypesorqualityoftexts;Strongontheory,butshortonmethodandpracticalexamples;Unawareofeachother’swork.Themonistictheoryoftranslation“Thetwoconcepts(CT&ST)wereformulatedinoppositiontothemonistictheorythattranslationisbasicallyamean

3、sofcommunicationoramannerofaddressingoneormorepersonsinthespeakerspresence;thattranslationislikelanguage,ispurelyasocialphenomenon.”(Newmark,2001:62)e.g.Nida:Translatingiscommunicating.Linguisticsbases“Translationtheoryderivesfromcomparativelinguistics,andwithl

4、inguistics,itismainlyanaspectofsemantics;allquestionsofsemanticrelatetotranslationtheory”Vygotsky:Innerspeechisnottheinterioraspectofexternalspeech,—itisafunctioninitself.Itistoalargeextentthinkinginpuringmeanings.“Thinkingprecedesspeechandwriting.”Communicati

5、veandSemantictranslationDefinitionComparisonofCT&STSimilaritiesbetweenCT&STDefinitionofCTandSTCommunicativetranslationattemptstoproduceonitsreadersaneffectascloseaspossibletothatobtainedonthereadersoftheoriginal.Semantictranslationattemptstorender,ascloselyasth

6、esemanticandsyntacticstructuresofthesecondlanguageallow,theexactcontextualmeaningoftheoriginal.SemanticTranslationVS.LiteralTranslationLiteraltranslation:theprimarysensesofthelexicalwordsoftheoriginalaretranslatedasthoughoutofcontext,butthesyntacticstructuresof

7、thetargetlanguagearerespected.ThebasicdifferenceisthatSTrespectscontext,butliteraltranslationdoesnot.Flat“V”diagramSourceLanguageBiasTargetLanguageBiasLiteralFreeFaithfulIdiomaticSemantic/CommunicativeConclusion:STcombinestheadvantagesofword-for-word,literal,fa

8、ithfultranslation;whileCTcombinestheadvantagesofadaption,freeandidiomatictranslation.Itcanbecountedasthemostdesiredtranslationmethod.ComparisonofCT&STTransmitter/addresseefo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。